Ejemplos del uso de "известными учеными" en ruso

<>
Также организуются встречи с известными учеными- специалистами в этой области и с представителями Национального комитета по здравоохранению, пленума Конституционного суда, Эквадорской федерации обществ гинекологов и акушерок, женских организаций и др. Furthermore, the National Health Council, the full Constitutional Court, the Ecuadorian Federation of Obstetrics and Gynaecology Societies and women's organizations, among others, have been encouraged to meet eminent scientific specialists in the field.
Соответствующим вкладом в поощрение политики в эстонском обществе вокруг вопроса о насилии в семье явилась также книга " Voices of the silent " (" Молчаливые голоса "), которая была опубликована на эстонском и русском языках и содержит беседы с жертвами, официальными лицами и специалистами, а также статьи, подготовленные известными учеными. A contribution to promoting public debate about violence in close relationships in Estonian society was also made by the book “Voices of the silent” that was published in Estonian and Russian and contains interviews with victims, officials and specialists, and articles by prominent scientists.
И тем не менее охват и техническая развитость агентств по шпионажу США, ставшие известными благодаря откровениям Сноудена, явились шоком для некоторых компаний, которые раньше думали, что самый большой риск слежки представляет Китай. Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China.
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists
О выставке "Валентино: мастер шитья", которая открылась на этой неделе в Лондоне, ABC беседует с Нати Абаскаль, Фионой Тиссен-Борнемица и другими известными клиентками итальянского дизайнера On the occasion of the "Valentino: Master of Couture," an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients.
В данный момент семь автоматических космических аппаратов бороздят поверхность или движутся по орбите Марса, делая фотографии, собирая данные и выполняя прочие задачи, поставленные учеными на Земле. At this moment, seven robotic spacecraft are roving or orbiting Mars, taking photos, gathering data, and generally doing the bidding of scientists back on Earth.
Такие проекты, как Mars Pathfinder, космический телескоп «Кеплер» и аппарат «Мессенджер», отправленный на орбиту Меркурия, были относительно низкобюджетными по сравнению с такими известными проектами, как Кассини и «Проект многоразового облета Европы», стоившие два-три миллиарда долларов. Mars Pathfinder, the Kepler space telescope, and Mercury orbiter MESSENGER were a few funded for the smaller amount, versus $2 to 3 billion for flagship missions like Cassini and the Europa Multiple Flyby Mission.
Дрю вместе с другими учеными Института арктической биологии при Аляскинском университете изучает закономерности спячки теплокровных животных, таких как ежи, берингийские суслики и медведи. Drew and other scientists at the University of Alaska’s Institute of Arctic Biology are studying the hibernation patterns of endothermic animals like hedgehogs, Arctic ground squirrels, and bears.
Вы не хотите ставить слишком много под угрозу, поскольку рынок может оставаться оптимистичным в течение долгого времени и игнорировать любые дурные вести, которые становятся известными. You don't want to put too much at risk, as the market can stay happy for a long time and ignore any bad news that is trickling in.
Я постараюсь встретиться (или пообщаться по телефону) со всеми ведущими потребителями, поставщиками, конкурентами, бывшими сотрудниками, учеными в соответствующей области знания, кого знаю лично или на кого могу выйти с помощью общих друзей. I will try to see (or reach on the telephone) every key customer, supplier, competitor, ex-employee, or scientist in a related field that I know or whom I can approach through mutual friends.
Если бы все компании составляли отчеты, используя единую методологию учета, то относительные цифры, характеризующие объемы исследований, проделанных различными хорошо известными компаниями, могли бы выглядеть совсем иначе, нежели те, которые часто используются в финансовых кругах сегодня. If all companies were to report research on a comparable accounting basis, the relative figures on the amount of research done by various well-known companies might look quite different from those frequently used in financial circles.
В качестве аргументов они использовали результаты множества исследований, проведенных экономистами, учеными и аналитиками, убежденными в том, что готовность развивать торговлю с Китаем также служит интересам американских предприятий, использующих китайский импорт в своих производствах, а также потребителей, особенно из менее обеспеченных слоев. Their advocacy was buttressed by the research of economists, academics, and think-tank scholars, who argued that remaining open to trade with China also served the interests of U.S. import-using industries and consumers, especially lower-income households.
Если ставшие известными в 1956 году цифры поражали, то данные, полученные всего лишь год спустя, произвели настоящую сенсацию. If the totals revealed in 1956 were startling in their significance, those revealed just one year later might be termed explosive.
В рамках одного из экспериментов, проведенных учеными факультета инженерной механики и материаловедения университета Райса, девять керамических плиток были покрыты краской, способной накапливать заряд. One experiment, conducted by the scientists in Rice University’s Department of Mechanical Engineering and Materials Science, featured nine ceramic tiles with sprayed-on batteries.
Детали этого секрета могут быть широко распространенными и публично известными (как у Уорена Баффета) или же могут быть закрытыми и частными (как у фонда DE Shaw). That details of that edge may be widely disseminated and public knowledge (like a Warren Buffett), or may be black-box and proprietary (like a DE Shaw).
Аукционный дом потратил семь лет и тысячи фунтов, чтобы определить происхождение скрипки, поврежденной морской водой. В ходе проверки подлинности инструмента представители дома консультировались с множеством экспертов, в том числе с правительственными судмедэкспертами и учеными Оксфордского университета. The auction house spent the past seven years and thousands of pounds determining the water-stained violin's origins, consulting numerous experts including government forensic scientists and Oxford University.
Самыми известными примерами стали Михаил Ходорковский и покойный Борис Березовский. He made examples out of Mikhail Khardokovsky and the late Boris Berezovsky, to mention two of the most notable.
По данным исследования, проведенного в 2008 году учеными из Национального института неврологических расстройств и инсульта при Университете Миннесоты, смертность от инфаркта миокарда среди владельцев кошек на 30% ниже. According to a 2008 study from researchers at the University of Minnesota’s Stroke Institute, cat owners are 30 percent less likely to die of a heart attack.
Ставшие известными факты вызывают обеспокоенность. What has emerged is deeply concerning.
Эти результаты удивительным образом совпадали с данными двух других подобных исследований, проведенных учеными Национального союза по вопросам психических заболеваний (NAMI) в 1990-х годах, выявивших подобную связь в 50,9% и 51,9% случаев. These results were strikingly similar to two smaller studies conducted among NAMI members in the 1990s that found a 50.9 and 51.9 percent correlation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.