Ejemplos del uso de "извлекали" en ruso con traducción "extract"

<>
Большинство администраций извлекали деньги из чеболей, часто с помощью прокуратуры и налоговых органов. Most administrations have extracted money from the chaebols, often with the help of prosecutors and the tax authorities.
В начале 1990-х некоторые ученые говорили о том, что они извлекали ДНК из окаменевших насекомых, найденных в застывшей смоле, возраст которой составляет не менее 130 миллионов лет. In the early 1990s, several scientists announced they had extracted DNA from insects fossilised amber as long as 130 million years ago.
Количество символов, извлекаемых функцией ПРАВБ. Specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes.
Количество символов, извлекаемых функцией ЛЕВСИМВ. Specifies the number of characters you want LEFT to extract.
Количество символов, извлекаемых функцией ЛЕВБ. Specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes.
Количество символов, извлекаемых функцией ПРАВСИМВ. Specifies the number of characters you want RIGHT to extract.
И они извлекают металлы вручную. And they extract the metals by hand.
Извлекает фонетические (фуригана) знаки из текстовой строки. Extracts the phonetic (furigana) characters from a text string
Он выступает сушильным агентом и извлекает влагу из электроники. It acts as a drying agent, and it extracts the moisture from the electronics.
Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислый газ? Maybe they could extract carbon dioxide.
Мы извлекаем пыльцу из мужской особи, изменяем её, и оплодотворяем женскую. We extract pollen from the male specimen, modify it, fertilise the young female triffid with it.
Что ж, мы всё равно сможем извлекать её из битумных песков Канады. We can still extract oil from the tar sands of Canada.
Согласно термодинамике, способность извлекать полезную работу из энергетических ресурсов Вселенной все время снижается. According to thermodynamics, the capacity to extract useful work from the energy resources of the universe is always diminishing.
В этом случае агент фильтра подключений должен извлекать из сообщения правильный исходный IP-адрес. In this scenario, the Connection Filtering agent needs to extract the correct source IP address from the message.
Они поняли, что могут выращивать морскую растительность, извлекать кислород из океана для их кораблей. They realized they could farm sea vegetation, extract oxygen from the ocean for their ships.
После извлечения данные можно экспортировать в папку или объединить с существующими данными почтового ящика. Once extracted, the data can then be exported to a folder or merged into an existing mailbox.
Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики. Float is just one of the many ways the financial-services industry extracts resources from the economy.
В SDK версии 4.0 стало проще извлекать и интерпретировать объекты ошибок и информацию о них. As of v4.0 of the SDK, error objects and information are now easier to extract and interpret.
NSErrorRecoveryAttempting — SDK предоставляет данные в классе NSError, которые проще извлекать и которые соответствуют неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting. NSErrorRecoveryAttempting - The SDK provides data in NSError which is easier to extract and conforms to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting
Эта голосовая почта защищена и пользователям запрещается пересылать, копировать или извлекать голосовые файлы из электронной почты. This voice mail is protected and users are restricted from forwarding, copying, or extracting the voice file from email.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.