Ejemplos del uso de "извлечении" en ruso con traducción "extract"
Traducciones:
todos161
extraction59
extract38
retrieval23
extracting18
retrieving9
ejecting1
otras traducciones13
При извлечении и обработке данных с помощью запросов нужна только связь, но не список подстановки, так как запрос предоставляет нужные данные.
If you use queries to extract and process your data, you need the relationship, but not the lookup list, because the query provides the data you want to see.
Распаковка (извлечение) файлов или папок из сжатой папки
To unzip (extract) files or folders from a zipped folder
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя.
And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver.
Для извлечения данных из базы данных восстановления можно использовать командлет New-MailboxRestoreRequest.
You can use the New-MailboxRestoreRequest cmdlet to extract data from an RDB.
После этого можно воспользоваться командлетом New-MailboxRestoreRequest для извлечения данных из восстановленной базы данных.
Then you can use the New-MailboxRestoreRequest cmdlet to extract data from the recovered database.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining.
Если мины были сформировать компанию себе, ставку самостоятельно, приобрести руды, извлечение меди, построить плавильных работ.
Unless the mines were to form a company of their own, bid independently, purchase ore, extract the copper, build a smelting works.
В эволюционной медицине выделяют несколько методов, и одним из них является извлечение ДНК из древних костей.
There are different ways to approach evolutionary medicine, and one way is to extract human DNA from ancient bones.
Сегодня роль государственных учреждений Ливии сводится лишь к извлечению колоссальных нефтяных запасов страны и распределению их через субсидии.
Today, Libya's state institutions exist merely to extract the country's vast oil wealth and distribute it via subsidies.
поощрение практики управления информацией во всей Организации и использования ее для извлечения максимальной выгоды из инвестиций в ИКТ;
Promoting information management as a discipline throughout the Organization and as an instrument to extract maximum value from ICT investments;
Предполагаемое время выполнения задачи: 1 минута плюс время на приведение базы данных в состояние чистого отключения и извлечение данных.
Estimated time to complete this task: 1 minute, plus the time it takes to put the database into a clean shutdown state and to extract the data.
Он ведь, судя по всему, воспринимает международные институты лишь как механизмы извлечения торговых и инвестиционных преимуществ в пользу США.
He does, after all, seem to view international institutions as little more than mechanisms to extract trade and investment advantages for the US.
Можно использовать другие функции, использующие результат функции InStr, для извлечения значения октета IP-адреса, который предшествует первой точке, например:
You can then use other functions, operating on the output of the InStr function, to extract the portion of the IP address that precedes the first period, like so:
И так как, мы не разбиваем пластик на молекулы и рекомбинируем их, мы используем горнопромышленный подход для извлечения материалов.
And because we're not breaking down the plastic into molecules and recombining them, we're using a mining approach to extract the materials.
И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения.
And the plastics, we get from oil, which we go to more remote locations and drill ever deeper wells to extract.
Печатные электронные схемы обрабатываются в открытых кислотных ваннах в непосредственной близости от каналов водоснабжения с целью извлечения меди и драгоценных металлов.
Circuit boards are treated in open acid baths next to watercourses to extract copper and precious metals.
В некоторых из наиболее сложных примеров функции дат в Access используются для извлечения различных частей даты, чтобы получить только необходимые результаты.
Some of the more complex examples use Access date functions to extract different parts of a date to help you get just the results you want.
Тим Эллиотт и его студент Матиас Уиллболд измельчили и обработали образцы пород из формации Исуа и прибегли к трудоемкому химическому методу извлечения вольфрама.
Elliott and his student Matthias Willbold powdered and processed the Isua samples and used painstaking chemical methods to extract the tungsten.
Из этих извлечений мы можем воссоздать человеческий геном в разные моменты времени и проследить изменения, которые могли быть вызваны адаптацией, факторами риска и унаследованными заболеваниями.
And from these extracts, we can reconstruct the human genome at different points in time and look for changes that might be related to adaptations, risk factors and inherited diseases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad