Ejemplos del uso de "извлечь выгоду" en ruso

<>
Traducciones: todos117 benefit106 otras traducciones11
Европа, также, может извлечь выгоду из энергетической политики Трампа. Europe may also benefit from Trump’s energy policy.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? But do all individuals benefit from taking such an approach to choice?
Рим может извлечь выгоду из военно-морского флота у берегов Остии. Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Я был в состоянии извлечь выгоду из тяжелой работы людей передо мной». I’ve been able to benefit from the hard work of people before me.”
И муниципалитеты не могут извлечь выгоду из Главы 9 американского закона о банкротстве. And municipalities cannot benefit from Chapter 9 of the US bankruptcy code.
Другие бесчисленные районы во всем мире могли бы извлечь выгоду из подобных инициатив. Countless other neighborhoods worldwide could benefit from similar initiatives.
Предприятия могут только извлечь выгоду из новых перспектив, которые предлагает более широкий выбор кандидатов. Businesses can only benefit from the fresh perspectives that a more diverse candidate pool offers.
Новые энергетические реформы также позволят Мексике извлечь выгоду из более дешевого газа из Канады. The new energy reforms will also allow Mexico to benefit from lower-cost gas from Canada.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: Today, President Mitterrand's mistress and daughter could not benefit from the media's complicity:
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть. Public finances should also benefit from the deflation engendered by lower oil prices.
Клиенты также могут использовать лимитированный ордер, который позволяет им извлечь выгоду из благоприятных движений рынка. In addition, clients may also use limit orders which allow clients the opportunity to benefit from favourable upside market movements.
США вполне может извлечь выгоду из таких сетей и альянсов, если американские лидеры последуют умным стратегиям. The US is well positioned to benefit from such networks and alliances, if American leaders follow smart strategies.
Способность организации контролировать движение денежных средств в глобальном масштабе позволила ей извлечь выгоду из увеличения объема ликвидности. With its ability to monitor global operational cash flows, the organization benefited from increased liquidity volumes.
Будет любопытно узнать, смогут ли извлечь выгоду из снижения цен на нефть внутренние ритейлеры и производителей автомобилей. It will be interesting to see if domestic retailers and car manufacturers can reap the benefits of the decline in the oil price.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов. The secretariat should actively cooperate with the IMF to benefit from its analysis, notably regarding exchange rates.
Таким образом, Латиноамериканские страны могли бы извлечь выгоду из открытого, неидеологического и критического анализа развития событий за последние десятилетия. Latin American countries would thus benefit from an open, non-ideological, and critical analysis of development experiences in the past few decades.
Хотел бы напомнить вам, что из дела такого масштаба могут извлечь выгоду только те адвокаты кто выиграет это дело. I would remind you that the only attorneys who benefit from cases of this magnitude are ones who have emerged victoriously.
Компании часто могут извлечь выгоду из использования значения незавершенного производства (НЗП) для расчета степени завершения проекта или групп проектов. Companies can often benefit from using the value of the work in process (WIP) to calculate the degree of completion of a project or group of projects.
Лучшим прокси будут зарплаты в государственном секторе - единственная область, где крупные страны, кажется, готовы извлечь выгоду из эффекта масштаба. A better proxy would be public-sector salaries – the only area where large countries appear to benefit from economies of scale.
Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну. None of Iraq's neighbors, including Iran, would benefit from sectarian conflict that grows into a regional war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.