Ejemplos del uso de "изготавливаются" en ruso

<>
Traducciones: todos62 make21 manufacture17 construct16 otras traducciones8
Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции. Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated.
материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы между собой и с содержимым. The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the contents.
материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы друг с другом и с грузом. The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the lading.
В зависимости от потребностей пользователя электронные навигационные карты (ЕМ) изготавливаются вместе с различными средствами сопряжения, обеспечивающими их подсоединение к другим навигационным средствам на борту судов. According to the user's needs, electronic navigational maps (EM) are produced with different interfaces for connection with other navigational aids on board of vessels.
В этом документе Германия предлагает условия проведения дополнительных испытаний цистерн для аммиака, поскольку в случае некоторых материалов, из которых изготавливаются цистерны, используемые для перевозки безводного аммиака, существует опасность коррозионного растрескивания под напряжением в зоне сварных швов. In this document, Germany proposes conditions for additional tests for ammonia tanks, because certain tank materials, that are used for the transport of ammonium, water-free, can cause stress corrosion cracking in welded seams.
Принимая во внимание, что в Европе цистерны изготавливаются с незначительным допуском по коррозии, во время эксплуатации часто обнаруживаются локальные зоны износа (например, коррозионные пятна на дне цистерны), а это означает, что не в полной мере обеспечивается минимальная толщина стенки. Since across Europe tanks were built with only a tiny margin for corrosion, localized areas of wear and tear frequently appeared during operation (for example, spots of corrosion on the tank bottom) which meant that the minimum thickness of the wall was no longer complied with.
В опубликованных заявлениях детально описывается смертельное влияние активного и пассивного курения на здоровье, в том числе такие факты: сигареты с низким содержанием смол и «лёгкие» сигареты вредны не меньше обычных; курение и никотин вызывают сильное привыкание; сигареты «умышленно» изготавливаются так, чтобы «максимизировать вдыхание никотина» человеком. The statements detail the deadly health effects of smoking and second-hand smoke, including the fact that low-tar and “light” cigarettes are no less harmful than regular ones; that smoking and nicotine are highly addictive; and that cigarettes are “intentionally” manipulated to “maximize the ingestion of nicotine.”
Она допускает эксплуатацию грузовых составов максимальной длиной 25,25 м с использованием существующих типов транспортных средств и грузовых единиц, которые изготавливаются и которые разрешено эксплуатировать на территории Европейского союза, в частности грузовых автомобилей с грузовой единицей длиной 7,82 м, предназначенных для буксировки полуприцепов длиной 13,6 м, или тягачей длиной 13,6 м с полуприцепом, буксирующих прицеп длиной 7,82 метра. It allows lorry combinations with a maximum length of 25.25 m using existing vehicle types and loading units produced and permitted on the territory of the European Union, such as a lorry with a 7.82 m long loading unit towing a 13.6 m long semi-trailer or a 13.6 m long tractor and semi-trailer unit towing a 7.82 m long trailer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.