Exemplos de uso de "изданная" em russo
Имеет ли силу закона изданная Банком Танзании директива, касающаяся блокирования и замораживания счетов и имущества, принадлежащих физическим и юридическим лицам, связанным с терроризмом?
Does the directive issued by the Bank of Tanzania relating to the blocking and freezing of accounts and properties belonging to individuals and entities linked to terrorism have the force of law?
Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад:
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago:
Когда издается «директива», вы не знаете, кто за нее отвечает; они известны как, скажем, «Директива 17.62» (означает, что это директива №17, изданная в 1962 году).
When a "directive" is issued, you don't know who is responsible; instead, they are known as, say, "Directive 17.62" (meaning that it is directive no. 17 issued in 1962).
Однако, изданная в 2005 и получившая официальное государственное одобрение книга «Спасение Китая: воды Тибета», открыто пропагандировала поворот течения Брахмапутры на север.
Nevertheless, an officially blessed book published in 2005, Tibet’s Waters Will Save China, openly championed the northward rerouting of the Brahmaputra.
Европейская Белая Книга Легочных Заболеваний, изданная в 2003 г. Европейским Обществом по исследованию респираторных заболеваний и Европейским Фондом Легких, предоставила эпидемиологические данные для полного спектра легочных заболеваний, впервые собранные во всех европейских странах.
The European White Book on Lung Disease, published in 2003 by the European Respiratory Society and the European Lung Foundation, produced epidemiological data for the full spectrum of lung diseases collected from all European countries for the first time.
Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: Норман Энджелл "Большая иллюзия: исследование отношения военной власти стран к их экономическому и социальному преимуществу", в которой он пытался доказать, что военные завоевания устарели.
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago: Norman Angell's The Great Illusion: A Study of the Relation of Military Power in Nations to Their Economic and Social Advantage, which tried to prove that military conquest was obsolete.
ЕЭК ООН издала нижеперечисленные публикации и провела нижеупомянутые семинары:
The following publications were issued and seminar hosted by UNECE:
Я только что пыталась издать историю о Мие Бауэрс.
I just tried to publish a story about Mia Bowers.
Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад.
These followed another technical note issued a year ago.
Материалы работы конференции должны быть изданы в книжной форме к сентябрю 2000 года.
The conference proceedings are to be published in book form by September 2000.
Первоначально издан под условным обозначением A/57/15 (Part I).
Originally issued under the symbol A/57/15 (Part I).
Если бы эта книга была издана в обыкновенном издательстве, она бы стоила доллара 122.
If this book were to be published by a regular publisher, it would cost at least 122 dollars.
В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации.
In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations.
Это письмо издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2003/975.
That letter is published as a document of the Security Council under the symbol S/2003/975.
В приложении II содержится перечень документов, изданных для специальной сессии.
Annex II contains the list of documents issued for the special session.
В 1974 г. я издал работу под названием "Генетика Caenorhabditis elegans ", известной также как нематода.
In 1974, I published a paper entitled "The genetics of Caenorhabditis elegans", also known as the nematode.
Частота утечек увеличивается с количеством запросов SQL, изданных вызываемым приложением.
The rate of the leak increases with the number of SQL queries issued by the calling app.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву.
Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie