Ejemplos del uso de "излом при сдвиге" en ruso

<>
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography:
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
Обычно её можно наблюдать в конце нисходящего тренда, и он свидетельствует о балансовом сдвиге от продавцов к покупателям. It is found at the end of a downtrend and it is a clear indication of a shift in the balance from the sellers to the buyers.
Сегодня сравняли излом на третьем перегоне, сестренка. Fixed that kink in the third section today, sis.
Его поймали при краже яблок. He was caught stealing apples.
Любому религиозному меньшинству в поисках места в европейском проекте не мешало бы задуматься об этом теологическом сдвиге. Any religious minority in quest of a place in the European project would do well to reflect on that theological shift.
Присутствие, Притворство, Излом, Глас, Конфликт и Изгнание. Presence, Pretense, Break-point, Voice, Clash and Expulsion.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты. It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось. In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography: from 2005-2015, the working-age population is temporarily stabilized.
Спешка хороша только при ловле блох. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии. All of this suggests a tectonic shift in Japan's military thinking.
Однажды, один мой друг принёс фотографию и, полушутя, спросил: "Каков излом у этой кривой?" One day, a friend of mine, to bug me, brought a picture and said, "What is the roughness of this curve?"
Она потянула оба запястья при падении. She sprained both of her wrists in the fall.
Япония и Индия нуждаются в укреплении своего пока что молодого стратегического сотрудничества, объединив две идеи, обе из которых нуждаются в тонком сдвиге в японском мышлении и политике. Japan and India need to strengthen their still-fledgling strategic cooperation by embracing two ideas, both of which demand a subtle shift in Japanese thinking and policy.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances must you leave the room.
Этот вид обязательств сигнализирует о сдвиге в деле оказания помощи в целях развития от традиционной модели благотворительности к модели, строящейся на партнерстве. This kind of commitment signals a shift in development aid away from the traditional model of charity toward one built on partnership.
Учитель пояснил свою теорию при помощи изображений. The teacher illustrated his theory with pictures.
Подобная проницательность сыграла крайне важную роль, например, в мощном сдвиге в политической системе Ирландии: эта глубоко консервативная страна выбрала премьер-министром Лео Варадкара, гея индийского происхождения. Such canniness was vital to bring about the powerful shift in Ireland’s political system, for example, with the deeply conservative country electing Leo Varadkar, a gay man of Indian origin, as its prime minister.
Я сделаю это, но при одном условии. I'll do it, but there's one condition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.