Ejemplos del uso de "изменив" en ruso

<>
Traducciones: todos5641 change5610 otras traducciones31
Изменив подпись, нажмите клавишу ВВОД. Edit the label to suit your needs, and then press Enter.
Даже изменив вам, она бы получила большую сумму. Even cuckolded, she stood to get a big sum.
Чувствительность триггера. Можно настроить чувствительность триггеров, изменив максимальный и минимальный диапазоны. Trigger sensitivity - You can customize the sensitivity of your triggers by adjusting their maximum and minimum ranges.
Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир. If we just reverse that distribution of funds, perhaps we could have a better lasting peace in this world.
Вы сможете в любой момент поделиться добавленным роликом, изменив настройки в Менеджере видео. You can always publish your video at a later time in your Video Manager.
Отказаться от получения целевой рекламы можно также, изменив параметры личной учетной записи Майкрософт. You can also link your opt-out choice with your personal Microsoft account.
Вы можете закрыть доступ у этому идентификатору в любое время, изменив параметры устройства. You can turn off access to this identifier at any time in the device Settings.
в колонке «Показатели достижения результатов» добавить следующий пункт, изменив соответствующим образом буквенные обозначения последующих пунктов: Under Indicators of achievement, add the following paragraph and reletter the subsequent paragraphs accordingly:
Эти данные необходимо удалить из msExchLegacyDomain вручную, изменив атрибут с помощью средства LDP (ldp.exe). You must remove this data from the msExchLegacyDomain by manually editing the attribute with the LDP (ldp.exe) tool.
Эти данные необходимо удалить из msExchLegacyAccount вручную, изменив атрибут с помощью средства LDP (ldp.exe). You must remove this data from the msExchLegacyAccount by manually editing the attribute with the LDP (ldp.exe) tool.
Мы увеличим номер страницы, изменив размер шрифта на 9 пунктов так же, как и раньше. We'll make this page number bigger, and we'll give it the 20 points that we did the other one.
В конце концов, это именно то, что сделали радикальные исламисты, например, изменив традиционное противостояние Ислама взрыву смертников. After all, this is precisely what the radical Islamists have done by, for example, reversing the traditional Islamic opposition to suicide bombing.
Оно отправляется в целях безопасности на случай, если злоумышленник захочет взломать ваш аккаунт, изменив адрес электронной почты. Please note that this email is a security measure to protect your account in case someone is trying to take it over.
Форматы даты можно определить, изменив файл Dates.ini, который находится на сервере WMDP по адресу Content\Settings\Dates.ini. You can define date formats by editing the Dates.ini file, which is located on the WMDP server in Content\Settings\Dates.ini.
Исторически изменив позицию, новое немецкое правительство канцлера Герхарда Шредера обдумывает возможность предложить гражданство четырем миллионам иностранных (преимущественно турецких) резидентов Германии. In a historic turnabout, the new German government of Chancellor Gerhard Schroeder is poised to offer citizenship to four million of its foreign (mostly Turkish) residents.
Вы можете назначить время сбора, изменив время и День организации Команды. Если вы хотите собрать команду немедленно, выберите вариант Сейчас. You can schedule a time to gather by adjusting Day and Party start time, or if you want to gather people into a party right away, select Now.
Кроме того, страны должны воспользоваться различиями в демографической ситуации, соответствующим образом изменив политику в отношении трансграничных потоков капитала, миграции и торговли. Furthermore, countries should take advantage of differences in their demographic situations with appropriate policies on cross-border capital flows, migration, and trade.
Одновременно с попытками Турции устранить последствия своего внутреннего развития, изменив роль армии в обществе, она должна восстановить свои исторически плохие отношения с Арменией. So, even as Turkey tries to deal with the consequences of its history at home, and redefine the army's role in society, it must reset its tortured relationship with Armenia.
Вы можете прекратить участие в программе улучшения качества работы Bing в любое время, изменив параметры приложений «Панель инструментов Bing» и «Рабочий стол Bing». You can turn off the Bing Experience Improvement Program at any time in the Bing Desktop or Bing Toolbar settings.
Разве не будет разумнее протянуть руку помощи государству, едва появившемуся на свет, изменив враждебность на дружбу и таким образом обеспечив будущее присутствие сербов в Косово? Would it not be wiser to give a helping hand to the infant state, turning hostility into friendship and thus securing the future presence of Serbs in Kosovo?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.