Ejemplos del uso de "изменит" en ruso
Прошлогоднее списание долгов изменит жизнь миллионов людей.
Last year’s work will make a difference in the lives of millions.
Но кажется маловероятным, что Трамп изменит свою политику.
But Trump seems unlikely to reverse course.
Тем временем, промышленность схожим образом изменит технология 3D-печати.
The manufacturing industry, meanwhile, will be similarly transformed by 3D printing technology.
Если правительство сможет его осуществить, это возможно изменит ход игры.
If the government can pull it off, it is a potential game changer.
потеряем немного времени, делов-то. Все равно это ничего не изменит."
And so we'll lose a little time. Big deal. It doesn't make any difference."
В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
In any case, the addition of Turkey would hardly make the crucial difference.
Ни одна из этих тенденций в обозримом будущем не изменит направления.
None of these trends is going to be reversed anytime soon.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
But Germany’s acceptance of Eurobonds would transform the atmosphere and facilitate the needed reforms.
"Молоко богов" от Фрэнка, изменит взгляд людей на напитки, приготовленные по традиционным рецептам.
Frank's Milk Of The Gods will redefine the way people enjoy their grain-based fermented beverages.
Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place.
Хотел бы я, чтоб это было правдой, но, боюсь, она не изменит своего решения.
How I wish that were true but, I'm afraid, her mind remains made up.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире.
Oil, it seems, will not only transform Brazil's economy, but its very role in the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad