Ejemplos del uso de "изменят" en ruso
Некоторые надеются, что парижские соглашения это изменят.
One hopes that the Paris agreement changes that.
И ни богослужение, ни "Грюнвальд" не изменят этого.
And neither Mass nor "Grunwald" will change that.
Давайте отсюда прежде, чем они изменят свое мнение.
Let's get out of here before they change their mind.
Если они изменят время показа, я посмотрю твой сериал.
If they change your time slot, I'll watch your show.
Во-первых, беспилотные летательные аппараты значительно изменят способ сбора данных.
For starters, drones are significantly changing the way data are collected.
и, конечно, существенно не изменят прогноз для США и Европы.
and it certainly would not materially change the outlook for the United States and Europe.
Ничто из перечисленного не ново, и выборы не изменят ситуацию.
None of this is new, nor will it be changed by an election.
Их работа, их мечты изменят к лучшему жизнь каждого из нас.
Their work - their dreams - will change all of our lives for the better.
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
Nothing will come out of the Quartet's move unless the parties change their attitudes.
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить.
Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice.
Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes.
Политические кризисы, какими бы сенсационными они ни были, вряд ли изменят экономические расчеты инвесторов.
Political crises, however sensational they may be, are not likely to change investors’ economic calculus.
1. Трейдеры осознают, что ФРС не изменят кредитно-денежную политику в связи с отчетом NFP
1. Traders’ Recognition that Fed Will Not Change Monetary Policy due to one NFP Report
Но нет никаких гарантий того, что даже если Демократы победят, они изменят внешнюю политику Америки.
But nothing guarantees that, even if the Democrats win, they will change America's foreign policies.
И я бы хотел вкратце рассказать о 3 новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей.
And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people.
Маловероятно, что реформы ОСП изменят сложившееся положение, даже если они и приведут к сокращению субсидирования.
It is unlikely that the current CAP reforms will change this situation even if they lead to cuts in subsidies.
"Данные между сейчас и потом, возможно, изменят мое мнение, но они должны быть удивительными", сказал он.
“The data between now and then may change my mind, but it would have to be surprising data,” he said.
Итак, мы занимаемся поиском инструментов, моделей и идей, которые, при условии их широкого использования, изменят ситуацию. Верно?
You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad