Ejemplos del uso de "изображениям" en ruso
Traducciones:
todos2669
image2139
picture454
representation24
icon17
portrayal13
depicting6
pattern3
effigy2
otras traducciones11
Все мне говорили - подобно сюрреалистическим изображениям Эмпайр-стейт-билдинг - они говорили мне: "Ты создаешь "книги художника".
And people told me - like these 36 views of the Empire State building - they told me, "You're making artist books."
В поле Путь к сохраненным изображениям укажите путь и имя папки, в которой следует сохранить графические файлы.
In the Path to saved graphics field, specify the path and the name of the folder where the graphic files should be saved
Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали.
But they basically created a digital puppet of her, where you can pull on these various strings, and it actually moves her face in ways that are completely consistent with the scans that we took.
Геологическая служба Соединенных Штатов (ЮСГС) намерена предоставить международному сообществу бесплатный электронный доступ ко всем изображениям, полученным со спутника Landsat, хранящимся в национальном архиве глобальных изображений ЮСГС, за весь период начиная с 1972 года, когда был запущен спутник Landsat-1.
The United States Geological Survey (USGS) was planning to provide the international community, free of charge, with electronic access to all Landsat scenes held in the USGS-managed national archive of global scenes dating back to Landsat-1, launched in 1972.
Подкомитет отметил, что благодаря этой Хартии районы, затронутые стихийными бедствиями, могут получить доступ к изображениям со спутников Radarsat, SPOT, ERS (европейского спутника дистанционного зондирования) и, в будущем, со спутника Envisat, а также к услугам по истолкованию данных с помощью телефонной связи.
The Subcommittee noted that, through the Charter, areas affected by a disaster could have access to satellite imagery from Radarsat, SPOT, the European remote sensing satellite (ERS) and, in the future, Envisat, as well as data interpretation services, by means of a telephone call.
Подкомитет отметил, что благодаря этой Хартии районы, затронутые стихийными бедст-виями, могут с помощью телефонной связи получить доступ к изображениям со спутников Radarsat, SPOT, ERS (европейский спутник дистанцион- ного зондирования) и, в будущем, со спутника Envisat, а также к услугам по расшифровке данных.
The Subcommittee noted that, through the Charter, areas affected by a disaster could have access to satellite imagery from Radarsat, SPOT, the European remote sensing satellite (ERS) and, in the future, Envisat, as well as data interpretation services, by means of a telephone call.
Они включают программы подготовки по информационным системам, предоставление доступа к передаваемым со спутника изображениям, образование совместного предприятия по созданию мощностей для решения проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, а также программы децентрализации сотрудничества в соответствии с партнерством " тип 2 " в целях устойчивой урбанизации.
These included training programmes on information systems, the provision of access to satellite imaging, a joint venture to build capacity in responding to the challenge of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and a programme of decentralized cooperation, launched under a “type 2” partnership on sustainable urbanization.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения решений для укрепления потенциала государств-членов, в частности развивающихся стран, с целью более рационального использования природных ресурсов на основе более широкого применения данных дистанционного зондирования, содействия такому применению и расширения доступа к спутниковым изображениям по более доступным ценам.
The implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries, in order to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of remote sensing data and increasing access to more affordable satellite imagery.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения решений и направлены на укрепление потенциала государств-членов, особенно развивающихся стран, в области рационального использования природных ресурсов путем расширения использования данных дистанционного зондирования и оказания содействия в этой связи путем расширения доступа к спутниковым изображениям по более доступным ценам.
The implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries, in order to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of remote sensing data and increasing access to more affordable satellite imagery.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения решений и направлены на укрепление потенциала государств-членов, особенно развивающихся стран, в области рационального использования природных ресурсов путем более активного использования данных дистанционного зондирования и оказания содействия в этой связи и расширения доступа к спутниковым изображениям по более доступным ценам.
Implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries, in order to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of remote sensing data, and increasing access to more affordable satellite imagery.
Когда речь заходит об определении, в самом ли деле страна тайно развивает программу развития ядерного оружия, у инспекторов МАГАТЭ часто оказываются связаны руки - либо потому что у них недостаточно юридических полномочий на получение доступа ко всем объектам, которые они считают необходимыми проверить, либо потому что аналитические лаборатории МАГАТЭ являются устаревшими, либо потому что у Агентства нет адекватного доступа к изображениям со спутников.
When it comes to determining whether or not a country is conducting a covert nuclear weapons program, IAEA inspectors often have their hands tied, either because they lack the legal authority to gain access to all the locations they consider necessary, or because the IAEA's analytical laboratories are outdated, or because the Agency does not have adequate access to satellite imagery.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad