Ejemplos del uso de "изображенный в разрезе" en ruso
Например, символ «+», скорее всего, не подлежит защите авторским правом, но изображенный в виде картины, наполненной формами и цветом, организованными в уникальной манере автора, несомненно, будет защищен авторским правом.
For example, the symbol “+” is likely not subject to copyright, but a painting full of shapes and colors arranged in a unique pattern is likely protected under copyright.
Вам следует хорошо подумать, подходит ли вам такой продукт, в разрезе ваших обстоятельств и финансового положения, и в случае сомнений следует обратиться за профессиональной консультацией.
You should consider carefully whether or not this product is suitable for you in light of your circumstances and financial position, and if in any doubt please seek professional advice.
МГИК просто и лаконично говорит о том, что данный сценарий (также ярко изображённый в голливудском фильме "Послезавтра") считается "крайне маловероятным".
The IPCC simply and tersely tells us that this scenario - also vividly depicted in the Hollywood movie The Day After Tomorrow - is considered "very unlikely."
Вы также должны быть согласны, что продукты и услуги подходят для вас в разрезе ваших текущих обстоятельств и финансового положения.
You should also be satisfied that the products and service are suitable for you in the light of your circumstances and financial position.
Знак опасности образца № 11, изображенный в пункте 5.2.2.2.2, должен размещаться на двух противоположных боковых сторонах следующих пакетов:
Label conforming to model No. 11 illustrated in 5.2.2.2.2 shall be displayed on two opposite sides of the following overpacks:
Политика включает набор процедур, предназначенных для достижения наилучшего результата выполнения, учитывая и подчиняясь сущности ваших приказов, практике в отношении рынка и в разрезе достижения результата, который, как мы полагаем, обеспечивает наилучший баланс среди иногда конфликтующих между собой факторов. Политика выполнения ActivTrades осуществляет мониторинг нескольких факторов.
The policy comprises of a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result, subject to and taking into account the nature of your orders, and the practices relating to the market in question with the aim of producing a result which provides, we believe, the best balance across a range of sometimes conflicting factors ActivTrades execution policy monitors several factors.
Если в соответствии с положениями раздела 5.3.1 требуется размещение информационного табло, на контейнеры, МЭГК, контейнеры-цистерны, переносные цистерны и транспортные средства, содержащие опасные для окружающей среды вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, должен быть нанесен маркировочный знак " вещества, опасного для окружающей среды ", изображенный в пункте 5.2.1.8.3.
When a placard is required to be displayed in accordance with the provisions of section 5.3.1, containers, MEGCs, tank-containers, portable tanks and vehicles containing environmentally hazardous substances meeting the criteria of 2.2.9.1.10 shall be marked with the environmentally hazardous substance mark shown in 5.2.1.8.3.
Более того, согласно исследованиям Nature 2005 года двух энциклопедий в разрезе относительно одинаковых научных статей, в Википедии в среднем было найдено четыре ошибки по отношению к трем, найденным в «Британнике».
Moreover, Nature’s 2005 evaluation of the two encyclopedias in terms of comparably developed scientific articles found that Wikipedia averaged four errors to the Britannica’s three.
Если в соответствии с положениями раздела 5.3.1 требуется размещение информационного табло, на контейнеры, МЭГК, контейнеры-цистерны, переносные цистерны, транспортные средства и вагоны, содержащие опасные для окружающей среды вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, должен быть нанесен маркировочный знак " вещества, опасного для окружающей среды ", изображенный в пункте 5.2.1.8.3.
When a placard is required to be displayed in accordance with the provisions of section 5.3.1, containers, MEGCs, tank-containers, portable tanks, vehicles and wagons containing environmentally hazardous substances meeting the criteria of 2.2.9.1.10 shall be marked with the environmentally hazardous substance mark shown in 5.2.1.8.3.
Активная детализация затрат важна для расчета, сохранения и просмотра сегментации по группам затрат в разрезе многоуровневой структуры продуктов для номенклатур со стандартными затратами.
An active cost breakdown is critical for calculating, retaining and viewing cost group segmentation across a multilevel product structure for standard cost items.
" 5.1.2.1.2 Знак опасности № 11, изображенный в пункте 5.2.2.2.2, должен размещаться на двух противоположных боковых сторонах следующих пакетов:
“5.1.2.1.2 Label No. 11 illustrated in 5.2.2.2.2 shall be displayed on two opposite sides of the following overpacks:
Если осуществляется финансовый контроль группы складской аналитики, закрепленной за номенклатурой, в разрезе склада и номера партии, то скользящая средняя себестоимость будет рассчитана для каждой партии.
If the inventory dimension group attached to the item is financially tracked by warehouse and batch number, the running average cost price will be calculated for each batch.
Создать заказ на несоответствия, в котором указывается количество некондиционного материала в разрезе источника проблемы, типа проблемы и приводятся пояснения.
Create a nonconformance order that describes a quantity of nonconforming material, with regard to the problem source, problem type, and explanatory notes.
Очень активная детализация затрат важна для расчета, сохранения и просмотра сегментации по группам затрат в разрезе многоуровневой структуры продуктов для номенклатур со стандартными затратами.
An active cost breakdown is very important for calculating, retaining, and viewing cost group segmentation across a multilevel product structure for standard cost items.
Все немецкие компании должны ежемесячно и ежеквартально в электронном виде представлять в налоговые органы сведения по НДС в разрезе продаж и покупок.
The tax documents contain monthly or quarterly VAT sales or purchase information.
Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали: "Хорошо, давайте снимем ещё".
Well, that first cutaway picture worked, so we said, "Okay, let's do some more."
Мы сейчас посмотрим на то, что представляет наш дом в разрезе, как будто он кукольный.
We're not looking at - think of this as a dollhouse cutaway of our house.
В этом контексте и в разрезе своего диалога, проведенного с Советом по правам человека в марте 2007 года, она поддерживает работу Группы по коренным народам и меньшинствам УВКПЧ в области разработки политики в многоэтнических обществах.
In this context, and consistent with her dialogue with the Human Rights Council in March 2007, she is supporting work by the Indigenous and Minorities Unit of OHCHR in the area of policing in multi-ethnic societies.
Однако, в силу того, что для расчета показателей в разрезе ОКВЭД использовались не прямые, а в ряде случаев расчетные данные (полученные на основании переходных коэффициентов), на первоначальном этапе полная балансировка не была достигнута.
However, since direct data was not used in the calculation of indicators for OKVED and, in a number of cases, use was made of estimated data obtained from transition coefficients, a complete balance was not achieved in the initial stage.
В разрезе выполнения второй задачи благоприятная деловая среда и надлежащие институциональная база и политика имеют крайне важное значение для того, чтобы страны привлекали и осваивали устойчивые и долгосрочные потоки капитала на цели осуществления внутренних и международных инвестиций и эффективно их использовали при реализации целей развития.
For the second challenge to be met, an enabling business environment and appropriate institutions and policies are critical for countries to attract and absorb stable and longer-term capital for domestic and international investment and to utilize it effectively in pursuit of development objectives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad