Ejemplos del uso de "из-за угла" en ruso
Я ведь не умею воровать документы и стрелять из-за угла.
I can't steal documents or shoot from round the corner.
Во-вторых, я не требую от вас умения стрелять из-за угла.
And secondly, I don't ask you to shoot from round the corner.
Не любят людей, которые неожиданно появляются из-за угла.
You don't like to be surprised by people who come around the corner.
Видишь, когда выходишь из-за угла, и вдруг перед тобой возникают краны,.
See, when you come around the coner, and the cranes appear out of nowhere.
Возможность покупки в периоды рыночного пессимизма превышают наши страхи перед тем, что все может стать еще хуже (например, еще один 2008 появится из-за угла).
The challenge of buying into periods of market pessimism is overcoming our fears that things will get worse (i. e., another 2008 lurking around the corner).
У меня есть некоторые тревожные мысли из за наших краткосрочных осцилляторов.
I have some concerns though, derived from our short-term oscillators.
Тем не менее, цифры могли были искажены из за Китайского Нового года.
However, the figure may have been distorted by the Chinese New Year.
Из за того как идут дела, всего пройдет несколько недель, прежде чем у Греции кончатся деньги.
The way things are going it will be a matter of weeks before Greece runs out of money.
Ожидания по ставкам федеральных фондов ФРС скромно понизились, это первое падение за неделю, хотя президент ФРС Сан-Франциско Уильямс заявил, что видел меньший риск возможности впадения экономики США в рецессию из за повышения процентных ставок.
Fed funds rate expectations retreated modestly, the first fall in a week, even though San Francisco Fed President Williams said he saw less risk that the US economy might fall back into recession once the Fed starts raising interest rates.
Напротив, Лью отнес прочность доллара возникшего из за слабого спроса за рубежом и призвал зарубежные страны принять меры, чтобы укрепить спрос, который означает поощрение мягкой денежно-кредитной политики и QE Еврозоны.
On the contrary, Lew attributed the dollar’s strength to weak demand overseas and urged foreign countries to take steps to shore up demand, which means encouraging loose monetary policies and Eurozone QE.
Инфляция сфокусирована на продуктах, возможно из за сроков Китайского Нового года: продовольственная инфляция подскочила до + 2,4% в годовом исчислении от + 1,1%, а на непродовольственные товары инфляция выросла только с 0,6% до + 0,9%.
Inflation is focused in food, which may have had something to do with the timing of the Chinese New Year: food inflation jumped to +2.4% yoy from +1.1%, while non-food inflation rose only from +0.6% to +0.9%.
Из за настоящей легальной неопределенности, для них существуют всего лишь несколько препятствий на пути к учреждению своих собственных государственных институтов.
Given today's legal ambiguity, there appear to be few obstacle to moves by the Kosovars to establish their own governing institutions.
Вот только из за рапсового поля и колючей проволоки вокруг к нему было бы не подойти.
But a field of rape and a barbed wire fence all around would've made it inaccessible.
Убийство, взломы, фальшивые патроны, все это наш солдат удачи делает из за нескольких долларов налогов?
Murder, break-ins, fake bullets, all so our soldier of fortune can save a few tax dollars?
Итак, мы потеряли корабль, груз и чуть не погибли и все из за своего капитана.
So, we lost our ship, we lost our cargo and we almost lost our lives - all because our captain can't play by the rules.
Из за этого осадка мы и снимаем накипь холодной водой из подсобки, а не водой из-под крана, запомнил?
This residue here is why we descale with cool water from the walk-in and not water from the tap, remember?
Ну, поторопитесь, потому что мы поняли из за чего заклинило компенсаторы.
Well, hurry up, because we figured out what's jamming the joints.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad