Ejemplos del uso de "иллюстрируются" en ruso

<>
Traducciones: todos21 illustrate19 otras traducciones2
В приложении V к настоящему докладу наглядно иллюстрируются функции и обязанности сторон. Annex V to the present report clearly illustrates the roles and responsibilities of the parties.
Почему некоторые из записанных мной шагов не иллюстрируются снимком экрана в документе или в презентации? Why are some of the steps that I recorded not illustrated with a screen shot in the document or presentation?
Действия Алжира иллюстрируются деятельностью президента Республики, который лично участвовал во встречах на высоком уровне — будь то в рамках пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций или в рамках организованной в Мадриде в марте 2004 года встречи, направленной на содействие союзу между цивилизациями. Algeria's actions are illustrated by the activities of the President of the Republic, who participated in person in the high-level meetings held on the sidelines of the fifty-sixth session of the United Nations General Assembly and in Madrid, in March 2004, in order to promote an alliance of civilizations.
Однако различия в этом плане между Руководящими принципами и Положением ЕС несколько стираются в силу того, что в Положении допускается применение гибкого экономического анализа, в то время как в Руководящих принципах подробно излагаются инструкции по правоприменительной практике (которая опирается в основном на существующее прецедентное право и тенденции), а также по аналитическим принципам и применяемым методикам, которые иллюстрируются гипотетическими примерами. But the differences in this respect between the Guidelines and the EU Regulation would be reduced by the fact that the Regulation allows for the application of flexible economic analysis, while the Guidelines provide detailed guidance on enforcement policy (which is largely based upon existing case law and trends) and on the analytical principles and techniques applied, illustrated by reference to hypothetical cases.
Количество зависит от способа инициирования и выполнения расчета спецификации, что иллюстрируется следующим: The quantity depends on how you initiate and perform the BOM calculation, as illustrated by the following:
Этот вопрос очень ясно иллюстрируется делом BIS Repurchase of Private Shares Award. The BIS Repurchase of Private Shares Award illustrates this point very clearly.
Тип обновления будет определять действия, необходимые для обновления стандартных затрат, что иллюстрируется следующими примерами. The type of update will affect the steps that are required to update standard costs, as illustrated in the following cases.
Комиссия приняла план действий по подготовке кадров и подготовила основную схему, на которой иллюстрируется процесс подготовки представлений прибрежными государствами. The Commission had adopted an action plan on training and had prepared a basic flow chart illustrating the preparation of submissions by coastal States.
Израиль привержен цели сокращения людских страданий, причиняемых безответственным и неизбирательным применением конкретных видов обычного оружия, что иллюстрируется его присоединением к дополненному Протоколу II. Israel was committed to reducing human suffering caused by the irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons, as illustrated by its accession to Amended Protocol II.
Метод учета в СНС иллюстрируется в таблице 1 на примере продажи товаров или услуг стоимостью 100 единиц производителем (кредитором) другому субъекту хозяйственной деятельности (должнику). The SNA bookkeeping is illustrated in Table 1 for a sale of goods or services worth 100 from a producer (creditor) to another economic agent (debtor).
Ниже во вставке иллюстрируется роль, которую сыграла Нигерийская комиссия по авторским правам в снижении высокого уровня нарушаемости ПИС в киноиндустрии (вставка 4). Качество и стандарты The box below illustrates the role played by the Nigerian Copyright Commission in reducing the high level of IPR violations in the cinema industry (box 4).
Строгая политика Австралии в отношении незаконной передачи оружия иллюстрируется различными условиями, при которых конкретно запрещается экспорт военного стрелкового оружия и военных товаров, в том числе: Australia's strict policy on illegal arms transfers is illustrated by the various conditions under which exports of military small arms and military goods are expressly prohibited, including:
Значительное сокращение нагрузки загрязнения (БПК7, ХПКCr и взвешенные твердые частицы) в нижней части речного бассейна (район Вуокси-Сайма), отмеченное в период 1972-2004 годов, иллюстрируется на рисунке ниже. The significant reduction of pollution loads (BOD7, CODCr and suspended solids) in the lower part of the river basin (Vuoksi-Saimaa area) during the period 1972-2004 is illustrated in the figure below.
Заявления в дополнительной информации о «повышении эффективности и действенности» мероприятий, связанных с поездками, в качестве результата должны включать конкретное заявление о цели поездок и подкрепляться или иллюстрироваться соответствующими фактами. The statements in the additional information about “increased efficiency and effectiveness” from travel activities as an outcome should include a specific statement of the purpose of the travel and be supported or illustrated with appropriate facts.
На диаграммах иллюстрируется своевременность восьми важнейших временных рядов данных: реальный ВВП, объем промышленного производства, объем розничной торговли, занятость, безработица, потребительские цены, цены производителей в промышленности и заработная плата/вознаграждение. The “cobweb” charts are designed to illustrate the timeliness of eight key economic series; real GDP, industrial production, retail sales, employment, unemployment, consumer prices, industrial producer prices and wages/earnings.
Это затруднение иллюстрируется недавним задержанием в Камбодже двух лидеров Красных Кхмеров, Кхью Самфана и Нуона Чи, которые заявляют, что их преступления должны быть забыты, что "прошлые обиды должны быть прошлыми обидами". Here is a difficulty illustrated by the recent surrender in Cambodia of two Khmer Rouge leaders, Khieu Samphan and Nuon Chea, who claim that their crimes should be forgotten, that "bygones should be bygones."
Слушание проводилось в соответствии с принципом " равенства состязательных возможностей ", гарантируемым статьей 19 Гражданского процессуального кодекса, что иллюстрируется тем обстоятельством, что Верховный суд поддержал не все обвинения, выдвинутые в иске Министерства юстиции. The hearing complied with the'equality of arms'principle guaranteed by article 19 of the Civil Procedure Code, which is illustrated by the fact that the Supreme Court did not uphold all charges identified in the Ministry of Justice's suit.
Эта ситуация иллюстрируется денонсацией Договора ПРО, беспрецедентным ростом запасов оружия массового уничтожения, и в частности ядерного, разработкой новых вооружений, ослаблением авторитета ДНЯО и рисками распространения, эрозией многосторонности в ведении международных дел и, что еще более значительно,- возникновением новых государств, обладающих ядерным оружием. This situation has been illustrated by the denunciation of the ABM Treaty, the unprecedented increase in stockpiles of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, the development of new weapons, the weakening of the authority of the NPT and risks
Как сказал тогда Президент Республики г-н Валери Жискар д'Эстен, мы не претендуем применительно к вам на иные титулы, кроме нашей приверженности делу мира, нашей лепты в борьбу за разоружение, что иллюстрировалось перед войной пышным красноречием первого представителя Франции на Конференции по разоружению Аристида Бриана. As the French President Valéry Giscard d'Estaing said then; “We make no other claims upon your attention than our attachment to the cause of peace, our contribution to disarmament efforts, illustrated by the generous eloquence of Aristide Briand before the war, Aristide Briand, the first representative of France in the Conference on Disarmament.
Эти недостатки иллюстрируются проектом Socio Bosque, частью программы СВОД + в Эквадоре, в котором показано, что при попытках контролировать действия сообществ, проживающих в лесах, и крестьянского сельского хозяйства упускаются причины, наносящие намного больший ущерб, связанный с промышленной деятельностью. These shortcomings are exemplified in the Socio Bosque Program, a REDD+ initiative in Ecuador, in which efforts to control forest communities and peasant farming overlook the far larger potential damage caused by industrial activity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.