Ejemplos del uso de "имел ввиду" en ruso

<>
Я имел ввиду 40,000. I meant 40,000.
Он не это имел ввиду. He didnt mean it, you know.
Он имел ввиду палочника (насекомое). He means the insect.
Я спросила, что он имел ввиду. I asked him what he meant by that.
Что ты имел ввиду говоря, "Дайте подумать"? What do you mean, "Let me think it over"?
Я имел ввиду, что она охотница за добычей. I mean a gold miner.
Вот что я имел ввиду, когда зашёл разговор о подержанных инструментах. This is exactly what I meant about used instruments.
Эм, я не имел ввиду шпионить, Но ты собираешься на эту вечеринку? Um, I don't mean to be a snoop, but are you going to that party?
Когда шеф просил не вступать в диалоги с доктором Бэйли, что он имел ввиду? When the chief said don't harangue Dr. B ley, what do you think he meant?
Я имел ввиду, что она не будет с кем-то с такими рыжими, кудрявыми волосами. I meant that she wouldn't be into someone with such red, curly hair.
Это не то, что я имел ввиду. Я не сексист. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Я не имел ввиду компьютерную программу, я говорю про древний артефакт, который содержит в одном тексте и элементы известного текста и элементы неизвестного. I don't mean the software; I mean an ancient artifact that contains in the same text both a known text and an unknown text.
А потом появилась ты, и я поняла, что на самом деле он имел ввиду, что он не верит в любовь с такой, как я. And then you come along, and I realized what he really meant was that he didn't believe in love with someone like me.
Мне кажется, это именно то, что Дэвид Дойч имел ввиду в 2005 году, когда заканчивал свою презентацию на конференции TED в Оксфорде, сказав, что он хотел бы поделиться двумя правилами, и хотел бы высечь их на каменных плитах. I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets.
Он имеет ввиду аварийный клапан. He means the emergency valve.
Имейте ввиду, что за шпоры и пятна крови будет отдельный счет. Keep in mind that I will take care of tears and bloodstains.
Мэри Стюарт, вы имеете ввиду. Mary Stuart, you mean.
У меня маленький ролик для вас, но имейте ввиду, что это без электронного контроля, и здесь только четыре светодиода. I've got a little video to show you, but keep in mind that this is with no electronic control, and this is also with only four LEDs.
Ты имеешь ввиду мой смуззи? Oh, you mean my smoothie?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.