Ejemplos del uso de "иметь счастье" en ruso

<>
Я поняла, что я никогда не выиграю и всё, что я могла иметь - мимолётное счастье. I understood that I was never going to win and that all I could have was a glimpse.
Британский комик Спайк Миллиган хотел бы иметь шанс показать, что за деньги счастье не купишь. The British comedian Spike Milligan may have wanted the chance to prove that money couldn’t buy him happiness.
После сексуальной революции, в мире, где мужчины боятся брака, женщины, по общему мнению, должны бы делать всё, чтобы заполучить счастье иметь мужа и отца для своих детей. In a post-sexual revolution world of marriage-shy men, women would supposedly do anything to secure the blessings of a wedded father for their children.
Но никак не в случае, когда счастье определяет качество каждого мгновения нашей жизни. В этом случае с понятием следует разобраться, чтобы иметь чёткое представление. But now, if it is something that is going to determine the quality of every instant of our life, then we better know what it is, have some clearer idea.
Мне лучше иметь рыбу, чем птицу. It's better for me to have a fish than a bird.
Это счастье. It's a happy thing.
Иметь собственный дом в Токио трудно. It is difficult to have one's own house in Tokyo.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края. Truth uncompromisingly told will always have its jagged edges.
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Счастье не купишь за деньги. You cannot buy happiness.
Я счастлив иметь возможность работать с вами. I'm glad to have this opportunity to work with you.
Я принесу тебе счастье. I'll make you happy.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Пусть к вам придёт счастье. May you have happiness.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье. If you try your best now, happiness will come to you.
Бери вершину и будешь иметь середину. Take the top and you will have the middle.
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг. All her imaginary happiness vanished in a moment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.