Ejemplos del uso de "имеют значение" en ruso

<>
Traducciones: todos450 matter408 be of importance3 otras traducciones39
Данные расчёты имеют значение для государственных решений. These estimates have public-policy implications.
Если все поля имеют значение Null, запись не учитывается. If all of the specified fields are Null, the record is not counted.
Возвращает значение ИСТИНА, если все аргументы имеют значение ИСТИНА. Returns TRUE if all of its arguments are TRUE
Я имею в виду, задуматься о мелочах, которые имеют значение. I mean, it seems to work for a lot of things.
Возвращает значение "Истина", если выражения 1 и 2 имеют значение "Истина". True when Expr1 and Expr2 are true.
Личная помощь "отнимает много времени", - соглашается она, но именно отдельные люди "имеют значение". Personal assistance is "time consuming," she admits, but it is individuals who "make the difference."
похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих. we seem to think that our achievements have meaning only for ourselves.
Теперь все новые группы объявлений имеют значение по умолчанию FALL_BACK_TO_FB_RECOMMENDATIONS. Instead we now default all new Ad Sets to FALL_BACK_TO_FB_RECOMMENDATIONS.
«Открытость, свобода, прозрачность и справедливость имеют значение далеко за пределами сферы бизнеса, ? продолжает она. “Openness, freedom, transparency, and fairness have meaning far beyond the business realm,” she continued.
Кроме того, иногда трудно вычленить " бездействие " из сопутствующих обстоятельств, которые имеют значение при установлении ответственности. Moreover it may be difficult to isolate an “omission” from the surrounding circumstances which are relevant to the determination of responsibility.
Параметры CreateInternetSendConnector и CreateInboundSendConnector по умолчанию имеют значение $true, поэтому их не нужно использовать в этой команде. The default values of the CreateInternetSendConnector and CreateInboundSendConnector parameters are both $true, so you don't need to use them in this command.
Windows: интересное: для всех параметров устанавливается значение "Блокировать", если в Office 365 бизнес они имеют значение Выкл. Windows spotlight, all blocked if this is set to off in Microsoft 365 Business.
Эти журналы хранят события из одного приложения или компонента, а не события, которые имеют значение на уровне системы. These logs store events from a single application or component rather than events that might have system-wide impact.
Если в Office 365 бизнес этот параметр имеет значение Вкл., в Intune следующие три параметра имеют значение Все приложения: If the Microsoft 365 Business option is set to On, then these three options are also set to All Apps in Intune:
Возвращает значение "Истина", если оба выражения 1 и 2 имеют значение "Истина" или оба выражения 1 и 2 равны "Ложь". True when both Expr1 and Expr2 are true or both Expr1 and Expr2 are false.
Чтобы избежать проблем синхронизации между складом и главной книгой, параметры Обновить производства и Обновить главную книгу скрыты и имеют значение true. To avoid sync problems between the general ledger and inventory, the Update productions and Update ledger parameters are both hidden and set to True.
Но сохранилась ли бы такая щедрость, если бы они знали, что их голоса действительно имеют значение и что они тратят собственные деньги? But would such indiscriminate largesse persist if middle-income countries knew that their votes really counted, and that they were spending their own money?
Настоятельно необходимо, чтобы мы могли активно участвовать в процессах принятия решений, поскольку решения, принимаемые сегодня, имеют значение для нашей жизни и нашего будущего. It is imperative that we participate actively in the decision-making processes because of the implication of today's decisions on our lives and for our future.
В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света; похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих. As a result, we tend to see an invisible cloud behind every ray of sunshine; we seem to think that our achievements have meaning only for ourselves.
Строки можно удалить, только если самый низкий и самый высокий статусы строки запроса предложения имеют значение Создано (то есть запрос предложения не отправлен и не опубликован). You can delete lines only when the lowest status and highest status of the RFQ line are Created (that is, you have not sent or published the RFQ).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.