Ejemplos del uso de "имеющим смысл" en ruso
Когда я работал на Капитолийском холме, а это было 20-25 лет назад, законодатели говорили, что легализация наркотиков кажется им вполне разумным и имеющим смысл делом.
When I was on Capitol Hill, and this was 20-25 years ago, I had lawmakers tell me that it made perfect sense to them to legalize drugs.
Что касается долгосрочных, то для них как раз имеет смысл рассмотреть торги на короткой стороне.
For those taking the longer view however, holding a short position makes perfect sense.
При подобном подходе, его вывод, что состояние росло быстрее, чем доходы, имеет смысл – это прямое следствие падения процентных ставок.
By this approach, his finding that wealth grew faster than incomes makes perfect sense – it is a direct consequence of falling interest rates.
Наше сочувствие к ним может побудить нас идти на жертвы, которые угрожают нашей индивидуальной выживаемости, но имеют смысл с точки зрения сохранения наших общих генов.
Our empathy toward them might even drive us to make sacrifices that jeopardize our individual survival, but that makes perfect sense in terms of preserving our shared genes.
Тем не менее, взгляните, как Ельцин действовал на протяжении последних пяти лет: все его действия имеют смысл, если смотреть с точки зрения авторитарного русского лидера, слегка модернизированного и демократизированного существованием открытых границ.
Look again at Yeltsin's actions over the past five years, however, and each makes perfect sense from the point-of-view of an authoritarian Russian leader a little modernized and democratized by the existence of open borders.
Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл.
Of course, Scotland’s technocratic nationalism made sense.
Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл.
Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense.
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Learning has to be productive in order for it to make sense.
Имело смысл начинать строить будущее на серьезной основе.
Made sense to build a future on a sensible foundation.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Without natural selection, the appeal to God made sense.
Обнародование предложения имеет смысл еще и по другой причине:
Going public makes sense for another reason:
Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
It's the only interpretation that makes sense to your damaged brain.
Если антикоррупционный суд уже существует, то такая архитектура имеет смысл.
If the anticorruption court is in place, this architecture makes sense.
Тогда для нее это имеет смысл, носить оружие, я полагаю.
Then it makes sense for her to carry a gun, I guess.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad