Ejemplos del uso de "имеющую" en ruso con traducción "own"
Процесс образования нашей нации создал условия, позволяющие людям извлекать уроки из существующих различий и плюрализма, которые являются плодом слияния широкого спектра народов в единую нацию, обладающую самобытностью и имеющую америндные, европейские, африканские и азиатские корни.
The construction of our nationality created the conditions for individuals to learn from differences and pluralism, in the midst of the fusion of a wide array of peoples into a single nation with its own identity and Amerindian, European, African and Asian roots.
Г-жа Рубьялес де Чаморро (Никарагуа) говорит, что Никарагуа выражает палестинскому народу свою поддержку и солидарность в том, что касается трагического положения палестинцев и их героического сопротивления израильской оккупации, а также их права на независимую и суверенную страну, имеющую собственное правительство и четко определенные границы.
Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) said that Nicaragua wished to show its support for and solidarity with the Palestinian people with regard to their tragic situation as well as their heroic resistance to the Israeli occupation and their fight for an independent, sovereign country with its own Government and clearly defined borders.
Знаешь, каждый человек имеет право выражать свое мнение.
Well, you know, everyone is entitled to their own opinion.
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи.
By all means, we should buy and own some great stuff.
Она имеет хозяев, верно, большинство из них - большие индустрии.
It's now owned, right, much of it by big industries.
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
It didn't matter what you could see with your own eyes.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Conflict-affected states need to be able to determine their own destinies.
Быть ирано-американцем, значит иметь свои проблемы, как вы знаете.
Now, being Iranian-American presents its own set of problems, as you know.
Будь я трейдером, мне захотелось бы иметь побольше австралийских долларов.
I would want to own the Aussie, if I was a trader.
А сейчас они сами имеют экономику, основанную на высоких технологиях.
Now they are high-tech economies in their own right.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad