Ejemplos del uso de "императрицей" en ruso

<>
Traducciones: todos17 empress17
Г-жа Манало спрашивает, рассматривалось ли, в свете Конвенции, императорским домом и правительством Японии изменение закона о престолонаследии, с тем чтобы принцесса Айко получила возможность стать императрицей. Ms. Manalo enquired whether, in the light of the Convention, the Imperial household and the Japanese Government had considered changing the law of succession to allow Princess Aiko to become an empress.
Не хочешь угостить Императрицу картошечкой? Would you care to give The Empress a slice of potato?
Мистер Чаппи, как Рик нашел "Императрицу Африки"? Mr. Chappy, how did Rick find the Empress of Africa?
Мы не можем допустить, чтобы Императрица бродила по округе. We can't have the Empress wandering the streets, cadging blancmange.
На императрице Фарах был огненно-красный костюм и шляпа в чёрно-белую полоску. Empress Farah wore a fox-fur coat and a black and white hat.
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы. The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
И, как вы увидите на видео, танец Надин идентичен танцу Императрицы Кати, соответствуя, таким образом, стандарту существенного сходства. And as you'll see in the video, Nadine's dance is identical to Empress Katia's, therefore satisfying the standard of substantial similarity.
Моя труппа современного танца выступала в Северном Голливуде, когда мои друзья обратили внимание, на новый танец Императрицы Кати. My modern dance troupe was performing in North Hollywood when my friends pointed out Empress Katia's latest dance moves.
Традиция уходит корнями в 1745 год, когда был издан соответствующий указ императрицы Елизаветы, дочери основателя города Петра Великого. The tradition dates back to a 1745 decree of Empress Elizabeth, the daughter of Peter the Great, founder of St. Petersburg.
Для Ле Пен, Меркель императрица, использующая Европейский союз, чтобы навязать свою волю остальной части Европы, и особенно незадачливому Президенту Франции Франсуа Олланду. For Le Pen, Merkel is an empress using the European Union to impose her will on the rest of Europe, and especially on hapless French President François Hollande.
Анархисты убили Русского царя, Австрийскую императрицу, Американского и Французского президента, а начало Первой мировой войны нанесло почти смертельный удар по Европейской цивилизации. Anarchists assassinated a Russian Czar, an Austrian Empress, and American and French presidents, and the outbreak of World War I dealt a near-fatal blow to European civilization.
Так вот, он в своей книге приводит цитату якобы из времён Габсбургской династии. Императрица по имени Мария Терезия никак не могла зачать ребёнка. He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving.
Императрица Мария-Терезия запретила веру в вампиров и приказала тщательно исследовать возможные естественные причины подобных необычных событий, а также истинные причины смерти в этих случаях. Empress Maria Theresa prohibited belief in vampires and ordered a thorough examination of possible natural reasons for such unusual events, as well as the actual causes of death.
Японский император Акихито и императрица Митико, во время одного из редко осуществляемых заграничных путешествий, планируют начать ознакомительную поездку в индийских городах Дели и Ченнаи с 30 ноября. Japanese Emperor Akihito and Empress Michiko, in a rare overseas trip, are scheduled to begin a tour of the Indian cities of New Delhi and Chennai on November 30.
Такие правители, как король Франции Людовик XIV и императрица Священной Римской империи Мария Терезия, полагались на близких советников в выполнении работы, на которую они сами, по всей видимости, не были способны. Leaders such as Louis XIV and the Holy Roman Empress Maria Theresa relied on close advisers to do the work they couldn’t possibly do themselves.
Следует отметить, что Их Величества император и императрица Японии в знак того высокого уважения, с которым они относятся к Суду, посетили его во время своего официального визита в Нидерланды в мае текущего года. It is noteworthy that Their Majesties the Emperor and Empress of Japan, as a demonstration of the high esteem in which they hold the Court, visited it on the occasion of their official visit to the Netherlands in May this year.
Единственная заминка, которая заставила меня задуматься о том, стоит ли приводить этот пример, состояла в том, что после 100 дней его тетя, вдовствующая императрица, решила, что с нее хватит, и упрятала его в тюрьму до конца его жизни. The only trouble — one which made me hesitant to bring up that example — was that, after 100 days, his aunt, the empress dowager, decided that she had had quite enough and put him in prison for the rest of his life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.