Ejemplos del uso de "импортер" en ruso

<>
Особенно опасаются последствий страны Ближнего Востока, в частности Египет – крупный импортер зерна. Particularly in Middle Eastern countries like Egypt, which is a large grain importer.
Самый крупный импортер металлов в мире – это Китай, вслед за ним идут Соединенные Штаты и Япония. The world's biggest importer of metals is China, followed by the United States and Japan.
Импортер может дать свое согласие на использование иных методов опечатывания упаковки с целью сохранения ее целостности. Optional methods for sealing the container may be approved by the importer to maintain the integrity of the sealed package.
После этого импортер начал процедуры таможенной очистки, подал импортную таможенную декларацию и уплатил таможенные пошлины и сборы. Following that, the importer started clearance procedures, lodged an import cargo declaration and paid Customs duties and taxes.
Мы можем предположить, что импортер бронзы из Фюнена в Дании скончался во время своей деловой поездки в Австрию. We can imagine how a bronze importer from Funen in Denmark died on a business trip to Austria.
После этого импортер представил таможенную декларацию на ввоз того же количества груза, которое было указано в манифесте книжки МДП. Following that, the importer lodged an import declaration for the same quantity of the goods as described on the manifest of the TIR Carnet.
937 Налоговая декларация (налог на добавленную стоимость): документ, в котором импортер указывает соответствующие данные, необходимые компетентному органу для начисления налога на добавленную стоимость. 937 Tax declaration (value added tax): Document in which an importer states the pertinent information required by the competent body for assessment of value-added tax.
В таких случаях экспортер обязан предоставлять подробные сведения каждой стране-импортеру перед поставкой первой партии, а импортер должен после этого давать разрешение на поставку. In such cases, the exporter must provide detailed information to each importing country in advance of the first shipment, and the importer must then authorize the shipment.
Группа также просила секретариат выяснить, подавал ли импортер претензию в связи с товарами и услугами, которые должны были быть поставлены экспортером в соответствии с контрактом. The Panel also requested the secretariat to investigate whether the importer had filed a claim in respect of the goods and services that the exporter had contracted to provide.
Какой степенью суверенитета обладает Великобритания как импортер чистой энергии, притом что большая часть ее будущих поставок электроэнергии будет обеспечиваться за счет атомных электростанций, принадлежащих Франции и Китаю? How much sovereignty does the UK enjoy as a net energy importer, with much of its future supply set to be provided by nuclear power stations in French and Chinese hands?
В рамках национального законодательства и страховых полисов потребовалось бы предусмотреть разные уровни ответственности в зависимости от роли в этом процессе (например, экспортер, импортер, уведомитель, перевозчик или получатель отходов). National legislation and insurance policies would need to provide for different levels of liability depending on the party's role within the process (e.g., exporter, importer, notifier, carrier or disposer).
Импортер заполняет раздел 17, если им не является объект по удалению или рекуперации отходов и если он принимает на себя ответственность за отгружаемые отходы по их прибытию в страну импорта. The importer is to complete block 17 in the event that it is not the disposer or recoverer and it takes charge of a shipment of waste after it arrives in the country of import.
Импортер, который покупает товары по ценам в иностранной валюте, подвергается риску того, что если котировки иностранной валюты вырастут, это приведет к повышению стоимости товара в местной валюте больше ожидаемого уровня. An importer who buys goods priced in foreign currency has the risk that the foreign currency will appreciate thereby making the cost, in local currency terms, greater than expected.
В случае, когда производитель, импортер или агент по сбыту базируется за пределами территории Республики Польша, в карту также вносятся идентификационные данные о лице, ответственном за импорт таких веществ или рецептур в Республику Польша. In the event of the producer, importer or distributor being based outside the territory of the Republic of Poland, identification of the person responsible for the import of the substance or preparation into the Republic of Poland must also be made in the card.
Кроме того, в случае, когда отходы декларируются в качестве опасных только государством импорта, а не экспорта, импортер также несет ответственность до тех пор, пока отходы не переходят в распоряжение лица, обеспечивающего их удаление. Further, in case the waste is declared as hazardous only by the State of import and not export, the importer is also liable until possession is taken by the disposer.
Для получения соответствующего сертификата (сертификата на экспорт, сертификата на импорт или разрешения на транзитную перевозку) заявитель — импортер, экспортер или грузоперевозчик обязан представить властям Белиза для их рассмотрения все соответствующие документы и сертификаты и заполнить установленные формы (предоставляемые властями Белиза). Importers, exporters and shipping agents are required to furnish all relevant documents and certificates and to fill out relevant forms (provided by Belizean authorities) to the Belizean authorities for their consideration before the relevant certificate (Export Certificate, Import Certificate or Intransit Shipment Authorization Certificate) is approved to the applicant.
Согласно ГТК, данный приказ направлен, с одной стороны, на усиление таможенного контроля за этими товарами отдельной категории, а с другой стороны- на облегчение их оформления с помощью предварительной грузовой декларации, которую получатель (импортер) может подать в таможню места назначения. According to the SCC, the double objective of the above Order was to tighten Customs control over sensitive goods and, at the same time, to facilitate their clearance by means of a preliminary cargo declaration which the consignee (importer) could lodge at the Customs office of destination.
Импортер опасных материалов, в число которых входит примерно 351 химическое вещество, включая прекурсоры, которые могут использоваться для создания химического оружия, должен представлять Министерству промышленности и торговли и Национальному агентству по контролю над наркотиками и продовольствием сообщение о конечном пользователе. Importer of hazardous materials, which include some 351 chemical substances, including precursors that could be used to build chemical weapons, must submit an end-user report to the Department of Industry and Trade and the National Agency for Drug and Food Control.
Некоторые отметили, что это также глобальная проблема, поскольку производитель продукции в одной стране может знать, какие химические вещества содержатся в ней, но импортер продукции- которая может приближаться к концу срока службы- в другой стране может и не иметь тех же сведений. Some pointed out that it was also a global issue, in that a manufacturer of a product, in one country, would know what chemicals were incorporated in the product, but an importer of the product- perhaps approaching the end of its useful life- in another country would not necessarily have the same knowledge.
Для того чтобы можно было подсчитать примерные выплаты, подлежащие перечислению в конкретном году, и определить размер взносов, подлежащих внесению каждым участником этого процесса (уведомитель, экспортер, импортер, получатель отходов), подобный механизм должен опираться на строжайшую систему представления информации о трансграничных перевозках опасных отходов. Such a mechanism would rely on a vigorous reporting system for transboundary movements of hazardous wastes so as to arrive at an approximation of the likely payments to be effected in a given year and at a calculation of the contributions to be levied upon each actor (notifier, exporter, importer or disposer) involved in the process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.