Ejemplos del uso de "импортируемые" en ruso
Кроме того, импортируемые значения ключа должны быть уникальными.
In addition, the imported key values must be unique.
Откройте базу данных Access, в которой будут храниться импортируемые данные.
Open the Access database in which the imported data will be stored.
Иногда импортируемые из других приложений данные могут дополняться начальными пробелами.
In some cases, data imported from another application might have leading spaces inserted before data.
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают.
Experience suggests that importing laws and legal standards rarely works well.
Некоторые из первых восьми строк содержат числовые значения, импортируемые в поля дат.
The source column contains numeric values in some of the first eight rows, and you attempted to import it into a date field.
Цены выросли на такие импортируемые товары, как мясо, молоко, рис, пшеница и корма.
In fact, prices have increased for such imported commodities as meat, milk, rice, wheat and animal feed.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
Meanwhile, Iran's currency is weakening, pricing imported goods out of many Iranians' reach.
Например, отрицательные числа, импортируемые из некоторых систем бухгалтерского учета, или числа, содержащие начальный символ апострофа (')
For example, negative numbers imported from some accounting systems, or a number entered with a leading apostrophe (')
Третья ошибка заключалась в повышении таможенных пошлин на ввозимые товары, в особенности на импортируемые автомобили.
The third mistake was to raise import duties, especially for imported cars.
Импортируемые данные содержат пустое значение (NULL), и была выполнена попытка добавить его в поле счетчика.
The data that you are importing contains a Null value that you attempted to append to an AutoNumber field.
В поле Название выберите имя WBS или шаблона WBS, содержащего импортируемые задачи, а затем щелкните ОК.
In the Name field, select the name of the WBS or WBS template that contains the tasks to import, and then click OK.
Другой тенденцией является фактический рост цен на такие импортируемые товары, как мясо, молоко, рис, пшеница и корм для животных.
In fact, price increases for imported commodities such as meat, milk, rice, wheat and animal feed have been experienced.
Создание новой таблицы. Если необходимо сохранить данные в новой таблице, в Access создается таблица, в которую добавляются импортируемые данные.
Create new table If you choose to store the data in a new table, Access creates a table and adds the imported data to it.
Исходная идея заключается в том, что импортируемые законы, инкорпорированные в местное законодательство, улучшат правовую систему государства и будут способствовать развитию.
The root idea is that such imported laws, once incorporated into domestic legal systems, improve a country's legal framework and enhance development.
Когда создание оповещений отключается, импортируемые данные не создают никаких оповещений, даже если некоторые из существующих правил соответствуют условиям импортированных данных.
When alert generation is turned off, the data that is imported does not trigger any alerts, even if some of the existing rules match conditions of the imported data.
" Обычно облагаемый пошлинами импорт " включает в себя товары, импортируемые на преференциальных условиях, а также на менее преференциальных условиях или условиях НБН.
“Normally dutiable imports” include imports taking place under preferential terms as well as imports taking place under less preferential terms or MFN terms.
Если требуется вручную просматривать и утверждать или отклонять импортируемые файлы обновления каталога, необходимо настроить workflow-процесс, чтобы файлы обновления каталога маршрутизировались соответствующим проверяющим.
If you want to manually review and approve or reject the CMR files that you import, you must configure the workflow process so that the CMR files are routed to the appropriate reviewers.
Что касается налоговых льгот, в Бразилии действует схема, в рамках которой товары, импортируемые инвестирующими в НИОКР компаниями, облагаются льготной пошлиной (EIU 2004: 13).
In the area of fiscal incentives, Brazil applies a scheme in which companies that invest in R & D are levied a reduced tax on imported products (EIU 2004: 13).
А страна с экономикой поменьше вряд ли может достаточно сильно повлиять на совокупный спрос на импортируемые товары, а значит и на их цену.
The smaller economy is unlikely to have enough of an impact on overall demand for the goods it imports, and thus on their prices.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
A weak currency reduces household purchasing power by making imports expensive, thereby protecting import-competing SOEs and boosting exporters’ profits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad