Ejemplos del uso de "импровизированное" en ruso
Traducciones:
todos57
improvise37
makeshift10
impromptu7
extemporize1
extemporaneous1
otras traducciones1
И она пошла на импровизированное наказание - 11 месяцев. И кроме того, Майкла каждый день отпускали работать.
And so she improvised a sentence - 11 months, and not only that, but release every day to go to work.
Нас не волнует ваше импровизированное прикрытие.
We're not concerned about your impromptu game reserve.
Это было характерно для проведения операций ЦРУ: опираться на импровизированное финансирование богатой Саудовской семьи и доходы от местной контрабанды и торговли наркотиками.
This was typical of CIA operations: relying on improvised funding through a wealthy Saudi family and proceeds from local smuggling and the narcotics trade.
Пристли работал в импровизированной лаборатории с оборудованием, сделанным им кое-как.
Priestley worked in a makeshift lab with equipment he'd just cobbled together.
Вы можете узнать о недавних импровизированных музыкальных мероприятиях.
You can find out about the latest impromptu music session.
Избегая написанного текста, Моди импровизировал в течение часа, намечая явное видение Индии, в том числе экономическую модель, которая представляет разрыв с прошлым Индии.
Shunning a written text, Modi extemporized for an hour, mapping out an explicit vision for India, including an economic model that constitutes a clean break from India’s past.
Государства-члены и Секретариат, со своей стороны, должны содействовать упорядочению обсуждений, делая свои выступления более краткими и более импровизированными, при том понимании, что более полный письменный текст может быть распространен.
Member States and the Secretariat, for their part, should help to streamline discussions by making briefer and more extemporaneous interventions, on the understanding that a fuller written text could be made available.
Продолжающийся конфликт в Сирии привел огромное количество беженцев в лагеря, которые превратились из временного жилья в импровизированные города.
The ongoing conflict in Syria has driven a vast number of refugees into camps that have evolved from temporary dwellings into makeshift cities.
Билл и Сью вернулись со своим сыном и внучкой, и я решил устроить им импровизированную встречу.
Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter, and I decided to throw them an impromptu welcome home party.
Он импровизировал, поэтому он мог совершить ошибку.
He was improvising, so he might have made a mistake.
Это, в дополнение к четырем годам засухи, заставило целые семьи покинуть свои деревни и направиться в импровизированные внутренние лагеря для беженцев.
This, in addition to four years of drought, has forced entire families to leave their villages for makeshift internal refugee camps.
"Парализующих санкций", как однажды высказалась государственный секретарь США Хиллари Клинтон, хотя она быстро отказалась от этого импровизированного замечания.
"Crippling sanctions," Secretary of State Hillary Clinton once said, though she quickly retracted that impromptu remark.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться – это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин.
If you reach the scene of the drop in time, the next challenge is to build a makeshift roadblock to stop the truck from off-loading the cocaine.
Если не брать в расчет странный импровизированный танец с волосяной пиротехникой, вы, ребята, просто лучшая пара, которую мы знаем.
I mean, aside from the weird impromptu dance party with the hair pyrotechnics, you guys are, like, the best couple we know.
Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
But too many rules prevent accomplished jazz musicians from improvising.
но мой радостный период был омрачён отвратительными мыслями - о том, что нужно пройти через блок, где содержали смертников, ибо это был единственный путь к моей импровизированной операционной.
But my joyful period was marred by solemn and morbid thoughts - thoughts of walking through the prison's high-security death row, as this was the only route to take me to the makeshift operating room.
Достопочтенный джентльмен, известный своими превосходными импровизированными речами, и приятно знать, что время, за которое он их готовит, потрачено не напрасно.
The honourable gentleman is well known for his excellent impromptu speeches, and it is good to know that the time he spends preparing them is not wasted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad