Beispiele für die Verwendung von "инвертированный повтор" im Russischen
В какой-то степени — это только повтор того, что РБА уже сказали; В своём заявление после последнего заседания РБА отметил, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным в дальнейшем."
To some degree this is only repeating what the RBA already said; the statement after its last meeting noted that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead.”
Я сделала инвертированный оттиск и увеличила изображение.
I took a reverse mold and enlarged the image.
Мы сомневаемся, что недавнее ценовое движение – это предвестник событий, таких как мы наблюдали в 1997 году, на данной стадии это выглядит, как будто нам предстоит увидеть повтор потрясения рынка прошлого лета, которое началось в сфере EM, а потом распространилось на рисковые активы развитых рынков.
We doubt that the recent price action is a precursor to events like we saw in 1997, at this stage it looks like we could be seeing a re-run of last summer’s market turmoil that started in the EM sphere and then spread to developed market risky assets.
Это инвертированный расизм: вы притворяетесь, что уважаете других людей, когда, фактически вы их презираете.
This is inverted racism: you pretend to respect other peoples when, in fact, you despise them.
Чтобы создать интересный атмосферный эффект, настройте видео на автоматическое воспроизведение и повтор.
Videos can be set to autoplay and to loop, creating atmospheric, ambient effects.
Запустите список воспроизведения при включенном параметре «Повтор».
Play the playlist and turn on repeat.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Скотт, ты поставишь камеры безопасности в офисе Карлайла на повтор, особенно ту, которую ты прозевал в прошлый раз.
Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, especially the one you missed the first time.
То есть снимая новости в прямом эфире в семь утра, ты подмигиваешь себе в будущем, смотрящей повтор в 11?
So when you're doing the news live at 7:00, you wink to future you watching the rebroadcast at 11:00?
У нас нет парня, который бы включил видео с камер на повтор, чтобы охранник решил будто все тип-топ, пока грабители в комбинезонах лезут через дыру в потолке.
There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
Вам не нужен повтор, ведь вы сами видели гол.
You don't need the instant replay because you saw the touchdown live.
Я же говорил, надо было смотреть повтор Мелроуз Плейс.
I told you we should have watched reruns of Melrose Place.
На фоне сокращения бюджетов СМИ освещение политики превратилось в бесконечный повтор заявлений политиков и их суррогатов – почти как на специализированных спортивных каналах, освещающих футбольный сезон.
Combine that with cuts to news budgets, and political coverage becomes a mere endless cycle of sound bites from politicians and their surrogates – not unlike a dedicated sports channel covering a football season.
Он устроил повтор дебатов 1990-х годов по поводу НАФТА и свободной торговли, вместо того, чтобы заняться намного более важными проблемами занятости в XXI веке, которые возникают из-за роботов и искусственного разума.
He is reprising the 1990s NAFTA debate over free trade, rather than facing the far more important twenty-first-century jobs challenge posed by robotics and artificial intelligence.
Чтобы изменить PIN-код SIM-карты, выберите Изменить PIN-код SIM-карты, введите текущий PIN-код в поле PIN-код SIM-карты, введите новый PIN-код в поле Новый PIN-код SIM-карты и введите его еще раз в поле Повтор PIN-кода SIM-карты, а затем нажмите кнопку ОК.
To change your SIM PIN, select Change SIM PIN, type your current SIM PIN in the SIM PIN box, type a new SIM PIN in the New SIM PIN box, type the same new SIM PIN in the Confirm new SIM PIN box, and then select OK.
В средстве просмотра очереди убедитесь, что в столбце Состояние для этой очереди указано значение "Повтор".
In Queue Viewer, verify the queue has the Status value of Retry.
Если это значение меньше количества необходимых повторов события непрерывности, повтор обрабатывается с помощью пакетного задания.
If this number is less than the number of times that a continuity event should be repeated, the repetition is handled by a batch job.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung