Ejemplos del uso de "инвестиционного климата" en ruso
В то же время мы неустанно работает над улучшением делового и инвестиционного климата.
At the same time, we are working tirelessly to improve the business and investment environment.
Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала.
New stability and confidence are underpinning buoyant investment and (amounting to the same thing) reducing capital flight.
Совещание рассмотрело меры, принимаемые странами- через агентства по поощрению инвестиций,- чтобы, изменив проводимую политику, добиться реального улучшения инвестиционного климата и увеличить объемы привлекаемых ПИИ в русле достижения национальных целей в области экономического развития.
The meeting looked into efforts that countries are making, through investment promotion agencies, to influence policy change in order to effectively improve the country investment environment and attract increased levels of FDI in consonance with national development economic goals.
Результаты проекта, как представляется, подтверждают достигнутый прогресс на пути достижения общей цели- улучшение инвестиционного климата, создающего возможности для выявления, разработки и осуществления на местном уровне в странах с экономикой переходного периода самоокупаемых проектов в области энергоэффективности.
Based on the results of the Project, the progress towards the achievement of the general objective to promote an investment environment in which self-sustained energy efficiency projects can be identified, developed and implemented locally in economies in transition seemed to be confirmed.
В плане также предусмотрено создание новых корпоративных продуктов, развитие механизмов доставки продукта до конечного потребителя, а также расширение доступа к базам данных коммерческой информации, совершенствование иммиграционных законов, касающихся потребностей экономики, и создание более благоприятного местного инвестиционного климата.
It also addressed the creation of new corporate products, enhancing product delivery mechanisms and access to business information, developing immigration laws relevant to the needs of the economy, and improving the local investment environment.
Одним из вспомогательных средств в этом деле станет дальнейшая разработка национальных экологических обзоров, в которых, среди прочего, будут определены экологические проблемы, серьезно влияющие на социально-экономическое развитие, значение экологических товаров и услуг, ухудшение инвестиционного климата и отдачу от инвестиций.
One supporting tool in this endeavour will be the further development of national environmental profiles, identifying among other things environmental issues that have a major impact on social and economic development, the value of environmental goods and services, degradation and returns on investment.
Африка продолжает оставаться на задворках глобальной торговли, и, хотя в последнее время наблюдаются подвижки в плане привлечения прямых иностранных инвестиций, эти успехи следует закрепить с помощью международной структуры, призванной способствовать и поддерживать усилия континента по созданию благоприятного инвестиционного климата.
Africa's share of global trade continues to be marginal, and while the region has recently witnessed positive developments in attracting foreign direct investment, those gains need to be consolidated through a facilitative international framework of support for efforts on the continent to create an environment conducive to investment.
Наш экономический диалог будет направлен на определение областей, в которых наши законы и правила тормозят торговлю и инвестиции, повышение транспарентности делового и инвестиционного климата и усиление верховенства закона, что является критически важным для нужд рыночной экономики и привлечения новых участников к коммерческой деятельности, осуществляемой нашими странами.
Our economic dialogue will aim to identify areas where our laws and regulations impede trade and investment, improve the transparency of the business and investment environment, and strengthen the rule of law, all critical to the needs of a free-market economy and attracting new entrants to commerce between our two countries.
В свете усиливающейся международной тенденции к учреждению региональных блоков условием успеха в привлечении инвестиций в арабский регион является, в числе прочего, обеспечение надежного, транспарентного и стабильного инвестиционного климата, что требует согласования инвестиционной политики и законов арабских государств и укрепления межарабской инвестиционной деятельности путем предоставления национального режима инвестиционной деятельности во всех арабских государствах.
In the light of the increasing international trend toward establishing regional blocs, the attraction of investment to the Arab region depends, inter alia, on the provision of a credible, transparent and stable investment environment, requiring the harmonization of Arab investment policies and laws and the strengthening of inter-Arab investment by granting investment national treatment in all Arab States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad