Ejemplos del uso de "индексах" en ruso
Чаще всего заполнители используются в оглавлениях и индексах.
Most often, leaders are used in a table of contents or an index.
Инвесторы могут также использовать в своих интересах механический пересчет в индексах, отслеживаемых ETF.
Investors can also take advantage of the mechanical turnover in ETF-driving indexes.
Я не могу больше принимать скучные звонки об индексах на 230 за тонну.
I can't take another boring call about index board at 230 a ton.
Сведения о котировках акций и индексах (включая значения индексов). © Корпорация Morningstar, Inc., 2013.
Stock quotes and index data (including index values). © 2013 Morningstar, Inc.
Данные об общем стоимостном объеме импорта/экспорта, удельной стоимости и индексах физического объема.
Total value of imports and exports, unit value and quantum indices.
Страны не меняют свои позиции в индексах Всемирного банка, ничего для этого не делая.
Countries do not make as much movement in the World Bank’s index as Russia has simply by doing nothing.
Компания UFXMarkets – это торговый онлайн-брокер, который специализируется на Форексе, индексах, CFD и сырьевых товарах.
UFXMarkets is an online trading broker that specializes in Forex, Indices, CFDs and Commodities.
Как бы то ни было, наличие этого наркотика не отражено в потребительских индексах, зарегистрированных в Мексике.
In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico.
В рамках этой темы будет рассматриваться вопрос о целесообразности и порядке отражения в индексах потребительских цен услуг, оказываемых через Интернет.
This topic will deal with whether and how to reflect Internet services in the consumer price index.
Но ни одна из этих стран не занимает высокое положение в различных индексах потенциальных ресурсов мягкой силы, как США, Европа и Япония.
But neither country yet ranks high on the various indices of potential soft-power resources that are possessed by the US, Europe, and Japan.
Они также могут дать вам право в рамках контракта на разницу, что предусматривает спекуляцию на колебаниях любых значений собственности или на индексах, таких как индекс FTSE 100.
Or they may give you rights under a contract for difference, which allows for speculation on fluctuations in the value of the property of any description or an index, such as the FTSE 100 index.
Эти показатели рассчитаны на основе установленных множителей коррективов по месту службы, последних данных об индексах потребительских цен, а также фактических и предусмотренных бюджетом корректировках на разницу в стоимости жизни.
These are based on post adjustment multipliers that have been promulgated and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
При соблюдении требований режима конфиденциальности данные о группах могут также использоваться в качестве непосредственного источника статистической информации о совокупности МНП, их демографических характеристиках, количестве и доле занятых, экономической концентрации и индексах.
While respecting the confidentiality restrictions, the group data can also be used as a direct source of statistics for population of MNEs, their demographic events, employment volume and share, economic concentration and indices.
Эти показатели рассчитаны на основе установленных множителей коррективов по месту службы и последних данных об индексах потребительских цен и разнице между фактическими и предусмотренными в бюджете корректировками на разницу в стоимости жизни.
These are based on post adjustment multipliers that have been promulgated and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
Независимо от того, что показывают сегодняшние корпоративные отчеты о прибылях и фондовых индексах, страна не может достичь всеобъемлющего, устойчивого успеха — с экономической или человеческой точки зрения — если на эти фундаментальные социальные вопросы не отвечают надлежащим образом.
Regardless of what today's corporate profit reports and stock indices may show, a country cannot achieve inclusive, sustainable success – in economic or human terms – if these fundamental social issues are not adequately addressed.
И хотя Группа поддерживает создание любых механизмов, корректирующих расхождения, которые обусловлены изменениями в индексах потребительских цен и валютными колебаниями в различных местах службы, она хотела бы в ходе неофициальных консультаций получить разъяснение позиции Консультативного комитета по этому вопросу.
Although the Group would support any mechanism that addressed disparities resulting from changes in consumer price indices and currency fluctuations in the different duty stations, it would seek further clarification of the Advisory Committee's views in informal consultations.
повысить степень социально-экономической устойчивости подверженных засухе общин путем оказания содействия созданию общинных систем землевладения, основанных на принципах эффективного управления, комбинированного животноводства и возделывания смешанных культур, осуществлению проектов по рациональному использованию водных ресурсов и применению основанных на индексах планов страхования убытков, вызванных неблагоприятными погодными условиями;
Enhance social and economic resilience in drought-prone communities by encouraging community-based land tenure, based on good governance principles, mixed livestock production and cropping, the implementation of water management schemes and the expansion of index-based weather insurance schemes;
В первую группу входит информация о характеристиках лиц наемного труда с точки зрения возраста, пола и уровня образования, а к последней группе относятся данные о динамике величины заработной планы, индексах заработной платы и доходах по профессиональным группам и почасовых ставках оплаты труда, которые в целом предназначены для оценки уровня производительности труда и удельных затрат на рабочую силу.
The former includes information on characteristics of employees in terms of age, gender and education and the latter includes figures on trends in wages, occupational wages and earnings indices and hourly compensation costs with the overall aim being to measure levels of productivity and unit labour costs.
Что касается пересмотренных прогнозируемых темпов инфляции применительно ко всем статьям расходов в Гааге, то они основаны на фактических множителях корректива по месту службы за период с января по октябрь 2004 года, а прогнозы основаны на данных, которые использовались Комиссией по международной гражданской службе, а также на последней информации об индексах потребительских цен и фактических коррективах на стоимость жизни по сравнению с коррективами, предусмотренными бюджетом.
With respect to the revised projected inflation rates applied to all the objects of expenditure in The Hague, these are based on actual post adjustment multipliers for the period from January to October 2004 and projections based on data used by the International Civil Service Commission as well as the latest information available on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
Что касается пересмотренных прогнозируемых темпов инфляции, применявшихся ко всем статьям расходов в Гааге, то они рассчитаны с учетом фактических множителей корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года и прогнозов, составленных на основе данных, применяемых Комиссией по международной гражданской службе, а также последней имеющейся информации об индексах потребительских цен и фактических коррективов на стоимость жизни по сравнению с коррективами, заложенными в бюджет.
With respect to the revised projected inflation rates applied to all the objects of expenditure in The Hague, these are based on actual post adjustment multipliers for the period from January to November 2006 and projections based on data used by the International Civil Service Commission as well as the latest information available on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad