Ejemplos del uso de "индикаторам" en ruso
Скользящие Средние могут применяться также и к индикаторам.
Moving averages may also be applied to indicators.
В отличие от этого банки еврозоны почти остановили свое развитие по обоим этим индикаторам.
By contrast, eurozone banks have almost stood still on both indicators.
Доступ к 30 техническим индикаторам, возможность менять графические настройки технических индикаторов (цвет, толщина линии).
30 technical indicators, adjustable graphical settings of technical indicators (color, line width)
Однако высокий показатель апреля может оказаться слишком высокой планкой, особенно учитывая незначительные улучшения, если судить по опережающим индикаторам.
However, April’s strong reading may have set the bar too high, especially given the marginal expansion indicated by the leading indicators.
Когда мне необходимо поговорить с коллегами, я могу в одно мгновение найти самый подходящий способ связи с ними благодаря индикаторам присутствия.
When I need to contact a teammate, I can quickly find the fastest way to get in touch by using their presence indicator.
Технический анализ подразумевает изучение графиков и рыночных трендов, а фундаментальный - следование актуальным экономическим и политическим индикаторам, которые могут повлиять на движение цен.
Technical analysis includes studying charts to follow market trends, whereas fundamental analysis involves keeping up to date with economic and political indicators which may affect price movement.
Согласно последним «сверхкраткосрочным» индикаторам, мировой рост ВВП превышает 4% – это, вероятно, самый лучший показатель роста, отмеченный еще до финансового кризиса 2008 года.
According to the latest “nowcast”-type indicators, world GDP growth is exceeding 4% – perhaps the strongest performance seen since before the 2008 financial crisis.
Более того, согласно публикуемым ОЭСР индикаторам уровня защиты занятости, немецкие и голландские работники с постоянными контрактами пользуются даже большей защитой, чем работники во Франции.
In fact, according to the OECD’s indicators of employment protection, German and Dutch workers under permanent contracts enjoy even greater security than French workers do.
Например, одной из услуг могло бы стать предоставление удобного для пользователей доступа к НДО с возможностью осуществлять поиск информации по целям, индикаторам или субиндикаторам.
For instance, one service might be to provide user-friendly access to the NIRs allowing for information searches by objective, indicator, or sub-indicator.
Во-первых, страны, не представившие данные по индикаторам, не включены в данную статистику, в связи с чем процентные показатели не отражают в полной мере существующую ситуацию.
Firstly, the countries that did not submit data on the indicators were not included in the calculation, so consequently the percentages do not fully represent the actual situation.
Судя по экономическим индикаторам, единая валюта выживет; например, уровень занятости вернулся к докризисному пику, а темпы роста подушевого ВВП в еврозоне превысили эти темпы в США в прошлом году.
Some economic indicators suggest that things are looking up for the common currency’s survival; for example, employment has returned to its pre-crisis peak, and per capita GDP growth exceeded that of the United States last year.
В реализации данных стратегических программ Государственному комитету статистики Республики Таджикистан принадлежит центральная роль в системе сбора данных, который обеспечивает своевременный сбор, обработку и предоставление основного массива данных по всем индикаторам.
The Committee plays a central role in implementing the programmes'data collection system, which ensures the timely collection, processing and dissemination of the main body of data on all indicators.
Действительно, в то время как ВВП Латинской Америки на душу населения ниже среднего мирового показателя, она превосходит все другие развивающиеся регионы, а так же средний мировой показатель по основным социальным индикаторам.
Indeed, while Latin America’s GDP per capita is lower than the world average, it surpasses all other developing regions, as well as the world average, in the main social indicators.
Комитет обсудит прогресс в работе Целевой Группы по индикаторам и отчетности в отношении разработки руководящих принципов в поддержку подготовки сводных отчетов, которые должны быть представлены Сторонами в соответствии со статьей 7 Протокола.
The Committee will discuss progress made under the Task Force on Indicators and Reporting in preparing guidelines for summary reports to be submitted by Parties in accordance with article 7 of the Protocol.
В особенности, он обсудит проект Руководящих принципов для кратких отчетов, в соответствии со статьей 7 Протокола, подготовленных Целевой группой по индикаторам и отчетности, а также свою роль в подготовке пилотных отчетов для второго Совещания Сторон.
In particular, in accordance with article 7 of the Protocol, it will discuss the draft guidelines for summary reports prepared by the Task Force on Indicators and Reporting, as well as its role in the pilot reporting exercise for the second meeting of the Parties.
Помимо национальных координационных центров, в рамках Рабочей группы в странах ВЕКЦА были созданы сети мониторинга, объединяющие экспертов по информационным технологиям, загрязнению воздуха, внутренним поверхностным водам, отходам, индикаторам, докладам о состоянии окружающей среды и дистанционному зондированию.
In addition to country focal points in the Working Group, networks of EECCA monitoring experts were established on information technologies, air pollution, inland surface waters, waste, indicators, state-of-the-environment reporting, and on remote sensing.
По некоторым ключевым индикаторам в области благосостояния, где Индия располагается у самого дна в таблице мировой лиги, Гуджарат даже не является лучшим штатом в Индии, а по некоторым показателям он находится ниже среднего уровня по стране.
On some key welfare indicators, where India is near the bottom of world league tables, Gujarat is not even the best in India and sometimes below the all-India level.
Наша комплексная веб-платформа не требует каких-либо установок или загрузок. Она предлагает широкий спектр функций, таких как социальный трейдинг, открытие и закрытие торговых позиций, безопасное пополнение счета, выставление лимитных ордеров, доступ к более чем 30 встроенным индикаторам и многое другое.
Our turn-key web platform does not require any installation or download and offers a broad range of features such as social trading, opening and closing trading positions, making secure deposits, placing limits, accessing over 30 built-in indicators and much more.
Получите доступ к индикаторам и графическим инструментам, необходимым для анализа трендов и потенциальных точек входов и выходов, используйте для Вашего анализа различные типы графиков, такие как, японские свечи, линии, бары. В дополнение к этому, более 30 аналитических исследований и система сохранения странички для удобной организации графиков и пользовательских макетов.
Get the indicators and drawing tools you need to analyse trends and identify potential entry and exit points, utilise line, bar and candlestick charts, plus more than 30 analytical studies and a page-saving system, to organise charts and layouts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad