Exemples d'utilisation de "индукционная пайка" en russe

<>
Ни противогазов, ни пайка, но полно какао. No gas mask or rations, but we got plenty of cocoa.
Побег Пайка из тюрьмы дело полиции, а не Службы Безопасности Сподвижников. If Pike escaped, that is a police job, not Companion Security.
Моего сухого пайка с войны? My canteen from the war?
Моя гармошка и моя следующая пайка против твоих часов. My harmonica and my next meal against your wristwatch.
Я не говорил пайка. I didn't say braze.
Я так понимаю вас наградили медалью Кристофера Пайка за доблесть. I understand you've been honoured with the Christopher Pike Medal for Valour.
Я помогаю Бэрри выследить шайку Пайка. I'm helping Barry track down the Pike gang.
Но не пайка. I don't mean braze.
Как вы вдвоем шесть месяцев питались тушёной говядиной из пайка. How the two of you survived on beef stew MRE's for six months.
Мы организуем перевод Пайка в другую тюрьму, они направят его через окружную. We're arranging to have Pike transferred to another prison, they'll route him through County.
Alfa делает двигатель и дизайн, а работа Mazda это пайка, сварка, болты и прочее. Alfa do the engine and the styling, but welding, soldering, doing up the bolts, that's Mazda's job.
Из-за недостаточного использования в других районах в четвертом квартале 2001 года оказалось возможным незапланированное «дополнительное» увеличение количества выдаваемых пайков (на 932 пайка больше). An exceptional “extra” increase of 932 rations was allotted from underutilization in other fields during the fourth quarter of 2001.
Большая часть опрошенных домашних хозяйств сообщила, что их месячного пайка хватает меньше чем на 30 дней, а ряд домашних хозяйств отметили, что они обменяли часть продовольствия на другие товары. The majority of households observed reported that their monthly ration lasted less than 30 days and a number of households admitted that they bartered part of the commodities.
Были установлены новые минимальные стандарты для ежедневного питания заключенных в целях повышения количества и качества пайка. New minimum standards were established for inmates'daily rations in order to improve the quantity and quality of food.
Практически размер пайка составляет 12,5 кг зерновых и лишь недавно был увеличен до 15 кг на человека в месяц для в наибольшей степени пострадавших районов. The ration in practice had been 12.5 kg of cereals and was only recently increased to 15 kg per person per month for the worst-affected areas.
Внедрение этой системы позволило лучше удовлетворять соответствующие потребности военнослужащих контингентов, предоставляемых странами, а также на 19 процентов уменьшить стоимость одного ежедневного пайка. The implementation of this new system has resulted in enhanced satisfaction of troop-contributing countries along with a cost savings of 19 per cent per man-day of rations supply.
Судя по всему, режим учебной подготовки был обычно физически напряженным и крайне суровым в плане продовольственного пайка и мер наказания (дети рассказывали об угрозах убийством, избиениях, а в одном случае — даже о казни). By all accounts, training conditions were generally physically gruelling and extremely hard, in terms of food rations and punishment regimes (children cited death threats, beatings and in one case an execution).
Девочкам выдается на дом в качестве дополнительного пайка растительное масло, чтобы побудить родителей продолжать отправлять девочек в школу. Girls receive an additional take-home ration of vegetable oil as an incentive for families to continue to send girls to school.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !