Ejemplos del uso de "инициативах" en ruso
Но к сожалению, Калифорния, которая опережает всех в экологическим инициативах, также лидирует в мире по вопросам тюремным.
But California, though we lead the world in some of the green stuff, we also, unfortunately, lead the world in some of the gulag stuff.
Интересен тот факт, что эхо идей, которые обсуждают радикальные антиглобалисты, можно найти в некоторых инициативах, исходящих от правых.
Interestingly, an echo of the ideas mooted by radical anti-globalists can be found in someinitiatives coming from the right.
Эти доклады касаются политики правительства, изложенной в программном документе " Справедливость в трудовых отношениях " за 1998 год и в законодательных инициативах, касающихся трудовых отношений.
The reports refer to the policy of the Government set out in the 1998 Fairness at Work White Paper and legislative proposals relating to employment relations.
расширение активных партнерских отношений (выражающееся в совместных инициативах) с национальными и международными исследовательскими институтами/отделами (базовый показатель: 13 совместных инициатив в 2005 году).
Increased number of active partnerships (materialized in joint undertakings) with national and international research institutes/departments (baseline: 13 joint undertakings in 2005).
призывают государства концентрировать дополнительные инвестиции в системах здравоохранения, сферах образования, общественного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и регулирования природопользования, а также на других позитивных инициативах в общинах, в первую очередь африканского происхождения и коренных общинах;
Urges States to focus new investments on health care, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, together with other affirmative action measures in communities principally comprising people of African descent and indigenous peoples;
Греция как государство поддерживает многочисленные и активные контакты на двустороннем уровне и является участником многих многосторонних форумов в рамках Организации Объединенных Наций и Европейского союза, а также принимает участие в конкретных инициативах, таких как «Альянс цивилизаций».
As a State, Greece maintains numerous and well-established bilateral contacts and is a party to many multilateral forums within the United Nations system, in the European Union and in specific activities, such as the Alliance of Civilizations.
НКПЧ также сообщила, что в процессе выполнения своих обещаний и обязательств она принимала непосредственное участие во многих законодательных и административных инициативах, направленных на инкорпорирование во внутреннее законодательство и распространение международных договоров о правах человека, одной из сторон которых является Нигерия19.
NHRC also reported that, in fulfilment of pledges and commitments, the NHRC has been part of the many legislative and administrative engagements directed towards the “domestication” and dissemination of international human rights instruments to which Nigeria is party.
Комитет хотел бы также предложить включить в соответствующий подпункт или подпункты (например, второй и третий) пункта 37 проекта упоминание о том, что во всех законах, политических инициативах и программах в этой области должна учитываться необходимость использования отвечающих интересам ребенка процедур и многодисциплинарных усилий.
The Committee would also like to suggest that the relevant bullet point or points (for example, the second and third ones) under paragraph 37 of the draft should also mention that all laws, policies and programmes in this field should consider the need for child-sensitive procedures and multidisciplinary efforts.
Соединенное Королевство сообщило о том, что прогнозы изменения климата учитываются в стратегиях и планах рационального управления водными ресурсами; при управлении забором воды в водосборных бассейнах и обеспечении водоснабжения в условиях засухи; а также в инициативах и санкциях, призванных способствовать более эффективному использованию водных ресурсов.
The United Kingdom reported that climate change projections are taken into account in strategies and plans for water resources management; catchment abstraction management and maintenance of water supplies in drought conditions; and incentives and penalties to encourage more efficient use of water.
Доклад не содержит никакой информации по пункту 1 статьи 4 (временные специальные меры) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, хотя в рамках статьи 7 Конвенции в нем говорится об отдельных инициативах государственных ведомств по увеличению числа женщин на руководящих должностях и должностях уровня принятия решений.
The report does not contain any information under article 4, paragraph 1 (temporary special measures), of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, though it describes, under article 7 of the Convention, individual approaches of Government ministries to increase the number of their female employees in management and decision-making positions.
Целевая группа широко подходит к вопросу об инициативах в деле использования устойчивых стимулов для партнерства между государственным и частным секторами, выходя за рамки обычного понимания таких партнерств для изучения более общих основ политики, способствующих созданию на рынках жилья более эффективного и рационального инвестиционного климата для частных предпринимателей и граждан.
The Task Force has embraced a wider understanding of sustainable public-private partnerships incentives, going beyond the conventional notion of such partnerships to address the wider policy settings that enable housing markets to contribute to a more efficient and effective investment climate for private businesses and citizens.
В качестве органа, которому поручено осуществлять контроль за осуществлением политики, а также реализацией предложений в интересах населения африканского происхождения, ИНДЕПА в 2008 году рассматривала проекты законов в данной области, выступая в пользу учета мнений лиц африканского происхождения в законодательных инициативах, которые в свою очередь содействуют борьбе с дискриминацией и расизмом.
In 2008, INDEPA, as the body responsible for supervising policies and proposals to help people of African descent, considered draft laws on these issues, and argued that people of African descent should be involved in work on such legislative proposals, which promote efforts to combat discrimination and racism.
государствам-членам следует принимать активное участие в региональных инициативах по противодействию как отмыванию денежных средств, так и финансированию терроризма, а также следует направлять просьбы о технической помощи через Программу или региональные органы по борьбе с отмыванием денег, включая созданные по типу ФАТФ региональные органы, с целью обеспечения соблюдения международных стандартов.
Member States should participate actively in regional approaches to counter both money-laundering and the financing of terrorism and should route technical assistance requests through the Programme or through regional bodies for countering money-laundering, including FATF-style regional bodies, in order to ensure compliance with international standards.
После того как в 2004 году КЛДЖ в провинции Шефа была принята в качестве платформы действий в интересах женщин, власти провинции приступили к реализации различных руководящих положений по повышению роли женщин в принятии решений и реализации статьи 7 КЛДЖ, уделяя первоочередное внимание распространению информации об осуществляемых в интересах женщин инициативах в средствах массовой информации и на собраниях общин.
With the adoption of CEDAW in 2004 as its platform of action for women by SHEFA Province, its first action to implement the various directives to give visibility to women in decision making position and Article 7 of CEDAW, has been the active dissemination of this pro-women action through the mass media and community meetings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad