Ejemplos del uso de "инициирует" en ruso

<>
Traducciones: todos448 initiate396 trigger42 otras traducciones10
Специальный представитель инициирует также работу по определению масштабов и содержание возможного будущего проекта по вопросам, связанным с торговлей. The Special Representative is also commissioning work to determine the scope and content of a possible future project on trade-related issues.
Если человек еще не входил в ваше приложение, он увидит эту кнопку и, нажав ее, вызовет диалог «Вход», что инициирует процесс входа. If someone hasn't logged into your app yet, they'll see this button, and clicking it will popup a Login dialog, starting the login flow.
Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, кажется, понимает это, а поэтому инициирует дискуссии по вопросам безопасности и обороны, целью которых является пересмотр "Основных положений программы национальной обороны". Prime Minister Junichiro Koizumi seems to grasp much of this, and so is undertaking discussions on security and defense that aim to help revise the "National Defense Program Outline."
Премьер-министр Дзюньитиро Коидзуми, кажется, понимает это, а поэтому инициирует дискуссии по вопросам безопасности и обороны, целью которых является пересмотр "Основных положений программы национальной обороны". Prime Minister Junichiro Koizumi seems to grasp much of this, and so is undertaking discussions on security and defense that aim to help revise the "National Defense Program Outline."
Вы можете посетить страницу продукта на вашем сайте, которая инициирует события пикселя для указанного идентификатора пикселя, и проверить, правильно ли были зарегистрированы срабатывания пикселя при посещении вами этой страницы. So you can visit a product page on your website that fires pixel events for the specified pixel ID and double check if those pixels fired were registered correctly when you visited that page.
В партнерстве с правительством Великобритании, международными агентствами и неправительственными организациями BBC World Service Trust поддерживает развитие общественного вещания во всем мире и инициирует благотворительные и социальные программы, а также программы в области здравоохранения. In partnership with the UK government, international agencies and NGOs, the BBC World Service Trust supports the development of public service broadcasting worldwide and spearheads health, welfare and social programmes.
23 марта 2006 года правительство приняло решение внести поправки в положения Указа о плане действий, в соответствии с которыми завуч инициирует процесс оценки успеваемости, если выясняется, что тот или иной учащийся нуждается в помощи. The Government decided on 23 March 2006 to amend the provisions in the ordinance on the action plan by which the head teacher shall ensure that an assessment process is commenced if it emerges that a student may need support measures.
Диалог с заинтересованными сторонами по КТВ: при внесении изменений в Кадастр токсичных выбросов (КТВ) Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов (АОООС США) инициирует процесс диалога с заинтересованными сторонами, состоящий из различных этапов, в которых заинтересованные стороны могут принимать участие. TRI stakeholder dialogue: When changes in the Toxics Release Inventory (TRI) are going to take place, the United States Environmental Protection Agency (USEPA) opens a stakeholder dialogue, consisting of different phases where interested stakeholders can participate.
С учетом этого и несмотря на отмеченные ограничения, Министерство труда, действуя через Главное управление труда, инициирует осуществление опытного проекта в четырех географических регионах Боливии с целью обеспечения гарантий, безопасности и необходимой поддержки в этой области как в интересах трудящихся, так и в интересах работодателей. In that regard, and despite the aforementioned limitations, the Ministry of Labour, through the Labour Department, is promoting the implementation of a pilot project in four regions of Bolivia, in order to make progress in terms of providing the necessary guarantees, security and support in this area, to both workers and employers.
На основе неофициальных консультаций с заинтересованными субъектами, предпринятыми во втором квартале 2006 года, секретариат инициирует партнерство по экологически обоснованному регулированию компьютерного оборудования, бывшего в употреблении и с истекшим сроком эксплуатации, со Сторонами и представителями промышленных кругов, неправительственных организаций, научных кругов, международных организаций, а также региональных и координационных центров Базельской конвенции. On the basis of informal stakeholder consultations undertaken during the second quarter of 2006, the Secretariat is launching the partnership on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment with Parties and representatives from industry, nongovernmental organizations, academia, international organizations and the Basel Convention regional and coordinating centres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.