Exemples d'utilisation de "инклюзивные" en russe
Traductions:
tous217
inclusive217
Это предполагает, что инклюзивные реформы могут быть примером для других.
This measured, inclusive reform can be a model for others.
В долгосрочной перспективе инклюзивные реформы остаются, а проведённые на скорую руку – нет.
In the long run, inclusive reforms stick, and quick and dirty reforms do not.
Такое положение надо менять, если мы хотим создавать более инклюзивные платформы для африканских пациентов и клиентов.
This must change if we are to build more inclusive platforms for African patients and clients.
И, в-третьих, они должны мобилизовать больше своих сограждан отказаться от тактики и политики авторитарного стиля и поддержать более инклюзивные демократические альтернативы.
And, third, they must mobilize more of their fellow citizens to reject authoritarian-style tactics and policies and support more inclusive democratic alternatives.
В последние годы Эквадор осуществлял инклюзивные социоэкономические стратегии и программы, и социальные инвестиции в Эквадоре впервые в 2007 году превысили выплаты по долговым обязательствам.
Over the past year Ecuador had established inclusive socio-economic policies and programmes and social investment in Ecuador had exceeded debt-servicing payments for the first time in 2007.
Единственный путь, позволяющий воспользоваться потенциалом цифровой экономики и при этом избежать сопутствующих отрицательных рисков, – создать справедливые, инклюзивные общественные институты, защищающие право собственности и гарантирующие эффективность рынков.
The only way to harness the digital economy’s potential while avoiding downside risks is to build fair and inclusive social institutions that protect property rights and ensure efficient markets.
Везде, при любых политических системах о правительстве судят по тому, насколько пригодным для жизни является место, которым оно правит, поэтому инклюзивные процессы планирования должен стать целью для всех городов.
Because leaders everywhere, under any type of political system, are judged by the livability of the places they oversee, an inclusive planning process should be every city’s goal.
Они не будут настроены на то, чтобы сложить оружие, в случае если муниципальные власти не будут в состоянии развить инклюзивные политические институты, которые смогут дать этническим меньшинствам справедливый политический голос.
They will be in no mood to lay down their arms if the municipal authorities fail to develop inclusive political institutions that give minority ethnic groups a fair political voice.
Использование успехов кооперативов и извлечение уроков из их ошибок может помочь нам расширить список вариантов, если мы ищем более инклюзивные и устойчивые модели развития и новые способы создания и обмена знаниями.
Capitalizing on cooperatives' successes and learning from their mistakes can help us to expand the menu of options as we search for more inclusive and sustainable models of development, and new ways of building and sharing knowledge.
вкладывать средства в инклюзивные программы ухода за детьми раннего возраста и их обучения, которые могут заложить основу для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды на всю жизнь вовлекались как в процесс приобретения знаний, так и в жизнь общества.
Invest in inclusive early childhood care and education (ECCE) programmes, which can lay the foundation for lifelong inclusion of children with disabilities in both education and society.
Что более важно, достижение надлежащего управления в развивающихся странах или странах с развивающейся экономикой требует функционирующей должным образом налоговой системы, законодательства, которое поддерживает устойчивую горнодобывающую промышленность, а также "инклюзивные" учреждения, которые будут способствовать прозрачности, участию и справедливому развитию.
More important, achieving good governance in emerging economies and developing countries demands a properly functioning fiscal system, legislation that supports a sustainable mining industry, and “inclusive” institutions that promote transparency, participation, and equitable development.
Участники Глобальной инициативы за инклюзивные информационно-коммуникационные технологии (ГЗИКТ), представляющей собой пропагандистскую инициативу Глобального альянса за информационно-коммуникационные технологии и развитие, принимают меры для пропаганды решений в интересах инвалидов и связанной с этим передовой практики среди правительств в контексте Конвенции о правах инвалидов.
The Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), an advocacy initiative of the United Nations Global Alliance for ICT and Development, works to promote information and communications technology solutions for persons with disabilities and related best policy practices among Governments in the context of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Рациональное управление включает в себя следующие элементы: эффективные и функционирующие судебные системы; основанные на широком участии и инклюзивные процессы; скоординированное и интегрированное планирование деятельности по адаптации; гибкие и легко адаптируемые институты управления; эффективную практику мониторинга и контроля за соблюдением; формирование политики, направленное на оказание поддержки стимулирующим рынкам и инвестициям; и наличие местных платформ для диалога.
Elements of good governance include: effective and functioning judicial systems; participatory and inclusive processes; coordinated and integrated planning for adaptation; flexible and adaptive management institutions; effective monitoring and enforcement practice; policymaking that supports enabling markets and investment; and provision for local platforms for dialogue.
Таким образом, инклюзивное правительство еще ожидает своего будущего.
So an inclusive government is still in the offing.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
America's recent growth was neither economically sustainable nor inclusive.
В целом, это инклюзивная концепция устойчивого развития для XXI века.
All told, they provide an inclusive vision of sustainable development for the twenty-first century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité