Ejemplos del uso de "иностранного банка" en ruso
Дополнительные сведения см. в разделе (Россия) Настройка формата для иностранного банка.
For more information, see (RUS) Set up a foreign bank.
Вместе с тем высказывалось мнение, согласно которому оно, возможно, не будет уместным для банков и других финансовых учреждений, во вся-ком случае в той мере, в какой оно будет отсылать вопросы приоритета в отношении сделок отделения иностранного банка в одном государстве к праву места центрального управления банка в другом государстве.
The view was expressed, however, that it might not be appropriate for banks and other financial institutions, at least to the extent that it would refer priority issues with respect to the dealings of a branch of a foreign bank in one State to the law of the central administration of the bank in another State.
Хорватский национальный банк выдает филиалу иностранного банка лицензию на осуществление банковской деятельности, если на основании имеющейся у него информации и документации, прилагаемой к просьбе банка о выдаче такой лицензии, он убеждается в том, что с учетом его финансовых ресурсов, его управления, организации, кадрового обеспечения и технического оснащения этот филиал может осуществлять свою деятельность в соответствии с положениями данного Закона.
The Croatian National Bank shall issue an operating license of a branch of a foreign bank if, on the basis of information available to it and documentation enclosed with the request for issuing an operating license, it concludes that the branch is, in terms of its finances, management, organization, personnel and technical equipment, capable of operating in accordance with the provisions of this Law.
Хорватский национальный банк отзывает лицензию филиала иностранного банка на осуществление банковской деятельности в следующих случаях:
The Croatian National Bank shall revoke an operating license of a branch of a foreign bank:
всем преступлениям, совершенным ангольскими гражданами против внутренней или внешней безопасности иностранного государства, к подделке государственных печатей, ангольских денежных знаков, государственных кредитных документов, банкнот Национального банка или компаний или организаций предпринимателей, имеющих законное право выпускать такие банкноты, при условии, что преступники подверглись судебному преследованию в стране, в которой они совершили преступление;
All crimes committed by an Angolan citizen against the internal or external security of a foreign State, or of falsification of public seals, of Angolan currency, of public credit documents, of notes from the national bank, or from companies or businesses legally authorized to issue such notes, provided that the infractors have been subjected to a legal trial in the country where they committed the crime;
Оба якобы находятся под угрозой со стороны Европейского Союза, который хочет ассимилировать "нас" как можно больше; со стороны Европейской Комиссии с ее стандартами; со стороны НАТО, Международного Валютного Фонда и Мирового Банка; ООН; иностранного капитала; западных идеологий; восточных мафий; американского влияния; иммиграции из Азии и Африки и со стороны чего, только можно.
Both are allegedly endangered: by an EU that wishes to assimilate “us” as much as possible; by the European Commission with its standards; by NATO, the International Monetary Fund and the World Bank; by the United Nations; by foreign capital; by Western ideologies; by Eastern mafias; by American influence; by Asian or African immigration; and by God knows what else.
Экономика страны подает признаки жизни, согласно последнему отчету Всемирного банка, который выявил ее устойчивый рост, подъем фабричного производства и падение уровня безработицы, но при этом отметил нехватку иностранного капитала в связи с опасной политической ситуацией и затянувшимся товарным дефицитом.
The economy is showing positive signs, according to a recent World Bank report, which identified steady growth, a recovery in manufacturing and stabilising unemployment as big positives but warned of a lack of investment from overseas capital spooked by an insecure political environment and a continuing trade deficit.
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка.
It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
I will show you a new approach to foreign language learning.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Молчание — золото, но не при изучении иностранного языка.
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
Президент Карзай не хочет иностранного контроля, в особенности перед выборами, намеченными на апрель 2014 года.
President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам
as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Бесцеремонные методы частного капитала создают на уровне экономик отдельных государств ситуации, когда правительства стран вынуждены вступать в конкуренцию друг с другом, чтобы искусственно снизить социальный уровень своего населения с целью привлечения в страну иностранного капитала.
The ruthless private capital practices create particular economic situations, where the State in these countries is forced to enter in the mutual competition, aiming to artificially lower the social standard of its own citizens in order to attract foreign investment.
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации.
Please name your bank and give us your business references.
В центре есть целая выставка военной техники иностранного производства, которая выставлена там для ознакомления с нею молодых разведчиков.
It displays a host of foreign-made hardware for budding intelligence professionals to examine.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности.
The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
Эта дестабилизация, ставшая прямым результатом иностранного вмешательства, сейчас настолько усилилась и стала настолько опасной, что зазвучали призывы ответить на нее ... новой иностранной интервенцией!
This destabilization, the direct result of foreign involvement, is now so bad and so dangerous that there are calls to address it with...more foreign intervention!
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad