Ejemplos del uso de "иностранцем" en ruso
124 (где приводится ордонанс № 60-064 от 22 июля 1960 года) (однако имеются исключения в случае брака с иностранцем).
124 (citing Ordinance No. 60-064 of 22 July 1960) (although exceptions are provided for in the case of marriage to a foreign national).
Статья 19 предоставляет женщинам право отказаться от марокканского гражданства при вступлении в брак с иностранцем, но никоим образом не обязывает их делать это; таким образом эта статья может рассматриваться как наделяющая женщин правом, которого не имеют мужчины.
Article 19 gave women the option of surrendering their Moroccan nationality upon marriage to a foreign man, but it in no way obliged them to do so; thus, it could be seen as conferring on women a right that men did not have.
Они, в частности, обеспечивают, что ни вступление в брак с иностранцем, ни изменение гражданства мужа во время брака не влекут за собой автоматического изменения гражданства жены, не превращают ее в лицо без гражданства и не могут заставить ее принять гражданство мужа.
They especially care that the conclusion of marriage with a foreign citizen, or the change of the husband's citizenship during the marriage, does not automatically result in the woman's changing citizenship, or her becoming a person without citizenship, i.e. being forced to accept the husband's citizenship.
62 (где приводится закон о приобретении и утрате гражданства от 1 января 1993 года с поправками, внесенными законом 272 от 12 октября 1993 года, законом 140 от 28 июня 1995 и законом 139 от 26 апреля 1996 года) (однако имеются исключения, в том числе в случае брака с иностранцем); и Boll, p.
62 (citing the Act on the Acquisition and Loss of Citizenship of 1 January 1993, as amended by Law No. 272 of 12 October 1993, Law No. 140 of 28 June 1995 and Law No. 139 of 26 April 1996) (although exceptions are provided for, including in the case of marriage to a foreign national); and Boll, p.
Статья 554 — На территории Республики любое лицо, признанное соучастником преступления или преступления, совершенного иностранцем, может стать объектом судебного преследования и предстать перед судом Бенина, если это деяние подлежит наказанию одновременно в соответствии с законами другой страны и законами Бенина, при том условии, что деяние, квалифицируемое в качестве преступления или правонарушения, сформулировано в заключительном решении иностранного суда.
Article 554 — Anyone who, in the territory of the Republic, becomes an accomplice to a crime or offence committed abroad may be tried and sentenced by Beninese courts, if the act is punishable under both Beninese and foreign law, on the condition that the criminal act or offence has been definitively proved by the foreign court.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad