Ejemplos del uso de "институциональную" en ruso
Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
So we're starting to get the institutional responsibility.
Наконец, мы укрепляем институциональную основу пакистанской системы образования.
Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan’s education system.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
It has provided the institutional framework for reuniting Western and Eastern Europe.
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge.
В 2002 году брокер Hotspot FXi запустила первую институциональную модель ECN Hotspot FXi.
In 2002, Hotspot FXi broker has run the first institutional model ECN Hotspot FXi.
Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию.
It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels.
Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм.
So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism.
Кроме того, чтобы избавиться от институциональной поддержки террористов, нам необходимо принести институциональную силу в Афганистан.
Moreover, in order to deny terrorists institutional support, we must bring institutional strength to Afghanistan.
Эти значительные преобразования создали не только эффективный цикл, который усилил институциональную стабильность и социальные преимущества.
This vast transformation has not only generated a virtuous circle that strengthened institutional stability and social capital.
провести институциональную реформу, включая необходимую реформу фискальных структур, что следовало сделать еще тогда, когда вводился евро.
implement the institutional reforms, including the necessary fiscal framework, that should have been made when the euro was launched.
Так давайте при планировании учитывать неизбежное и развивать соответствующую стратегию, технологии и институциональную инфраструктуру как можно быстрее.
So let's plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible.
Они также охарактеризовали институциональную базу трансграничного сотрудничества в районах водосбора рек Даугава/Западная Двина, Неман и Буг.
They also described the institutional basis for transboundary cooperation in the drainage areas of the Daugava/Zapadnaja Dvina, Neman and Bug rivers.
В своп-контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию.
Swap contracts involve pre-committed resources, which are not transferred to an international organization with a specific institutional mission.
Завершение разработки режима соблюдения позволит окончательно оформить институциональную инфраструктуру Протокола, который в настоящее время уже является полностью работоспособным.
The finalization of the establishment of the compliance regime would complete the institutional infrastructure of the Protocol, which was now fully operational.
Но это были незаметные инвестиции государства в институциональную инфраструктуру страны, которые имели большое влияние на рост ВВП Китая.
But it was the state’s less visible investment in the country’s institutional infrastructure that had the biggest impact on China’s GDP growth.
Однако правительству следует разработать институциональную способность предвосхищать новости противника и действовать в пределах тех же тем для новостей.
Still, government must develop the institutional capability to anticipate and act within the same news cycle.
С большой помпой МВФ недавно принял на вооружение новую "институциональную концепцию", которая, вроде бы, предусматривает восстановление регулирования мировых финансов.
With much fanfare, the IMF recently embraced a new "institutional view" that seemingly endorses re-regulating global finance.
Если бы это движение было направлено в институциональную политику, оно бы существенно повлияло на внутреннее распределение власти в Египте.
If this movement were channeled into institutional politics, it would significantly affect Egypt’s internal distribution of power.
Что еще хуже, сокращение администрации Госдепартамента США ослабило институциональную базу по осуществлению официальной внешней политики до почти критически уровня.
Making matters worse, the administration’s shrinking of the US State Department has weakened the institutional base for implementing official foreign policy to an almost mission-critical degree.
«Институциональную память» нельзя произвольно ограничивать по времени; в докладе Группы отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку противоположной точки зрения.
“Institutional memory” cannot be arbitrarily limited in time; in the Panel's report there is no evidence to support a contrary view.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad