Ejemplos del uso de "инструментом политики" en ruso

<>
И это довольно плохо, так как, если бы мы могли предотвратить депрессию с помощью одной только валютной политики, мы бы так и поступили, поскольку она является инструментом политики макроэкономической стабилизации, известным нам лучше всего, и несет не себе наименьший риск деструктивных побочных эффектов. And this is too bad, for if we could prevent a depression with monetary policy alone, we would do so, as it is the policy tool for macroeconomic stabilization that we know best and that carries the least risk of disruptive side effects.
Все предусмотренные санкциями меры в отношении внесенных в перечень лиц и организаций носят адресный характер и поэтому являются инструментом политики, отличающимся высокой техничностью. All sanctions measures against the listed individuals and entities are targeted measures and as such are a highly technical policy instrument.
По мнению участников, меры контроля за движением капитала, введенные развивающимися странами, остаются спорным инструментом политики, даже в чрезвычайных ситуациях. Capital controls imposed by developing countries remain a controversial policy instrument, even in emergency situations, in the view of participants.
Для того чтобы новая программа действий стала эффективным инструментом политики, она должна содержать четкие целевые показатели и механизмы для оценки конкретных результатов деятельности в пределах конкретных сроков как для наименее развитых стран, так и для доноров. If the new programme of action was to be an efficient policy instrument, it should contain clear targets and tools to measure concrete performance within specific time-frames, both for least developed countries and for donors.
Достаточно привести лишь один пример: официальная помощь в целях развития, которая сокращалась в последние годы и уровень которой намного ниже запланированных 0,7 процента от валового национального дохода развитых стран, должна быть освобождена от элементов, которые делают ее инструментом внешней политики доноров, и должна быть направлена на то, чтобы гарантировать более высокую эффективность. Just to mention one case, official development assistance — which has been shrinking in recent years and is far from the target of 0.7 per cent of the gross national income of developed countries — should be freed from the elements that mark it as a foreign policy instrument of donors, with the aim of guaranteeing greater effectiveness.
Однако гуманитарная помощь не должна стать еще одним инструментом внешней политики. Yet humanitarian aid must not become just another foreign policy tool.
ИТР позволяет сопоставлять положение стран с точки зрения показателей торговли и развития и выступает инструментом анализа и политики, делающим возможным систематическое выявление факторов, обусловливающих такие показатели. The TDI provides country rankings in terms of trade and development performance, as well as a diagnostic and policy tool that makes it possible to systematically identify factors explaining such performance.
В находящейся под управлением вооруженных сил стране, где отсутствуют представительные учреждения, уличная мобилизация стала главным инструментом египетской политики. With no representative institutions and the military in control of the country, street mobilization has become the main tool of Egyptian politics.
В таких моделях процентная ставка является ключевым инструментом монетарной политики: его можно подкручивать вверх и вниз, чтобы обеспечить хорошие экономические показатели. In these models, the interest rate is the key policy tool, to be dialed up and down to ensure good economic performance.
В этой связи Конференция рекомендовала усовершенствовать и использовать на национальном и региональном уровнях показатели состояния окружающей среды и устойчивого развития, являющиеся важным инструментом для разработки политики устойчивого развития, с тем чтобы вести мониторинг процесса устойчивого выполнения соглашений и взятых обязательств на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в 1992 году. In that context, the Conference recommended that environment and sustainable development indicators, an essential tool in the development of sustainable development policy, should be refined and utilized at both the national and regional levels in order to monitor the sustainability process of the agreements and commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development held in 1992.
Сегодня растут требования к правительству отказаться от специальных полномочий, которые оно приобрело во время войны, и прекратить контроль над информацией как инструментом государственной политики. Now calls are growing for the government to surrender the special powers that it acquired during the war and end the control of information as an instrument of state policy.
В таком контексте фискальная политика становится единственным эффективным инструментом макроэкономической политики. Соответственно, на неё должна лечь большая степень ответственности за противодействие давлению сил рецессии. In such a context, fiscal policy would be the only effective macroeconomic-policy tool left, and thus would have to assume much more responsibility for countering recessionary pressures.
МВФ теперь утверждает, что такой контроль может стать еще одним инструментом, которым благоразумные политики могут воспользоваться, если того потребуют обстоятельства. The Fund now argues that they should be one more tool for prudent policymakers to use as circumstances require.
Будучи значительным источником поступлений для правительств многих развивающихся стран, особенно наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, тарифы в силу обеих указанных причин являются необходимым инструментом проведения промышленной политики. As a major source of revenue for the Governments of many developing countries, particularly least developed countries and small island developing States, tariffs are an essential tool for industrial policy for both reasons.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить проведение углубленных исследований по вопросам, охватываемым Протоколом, а также систематический сбор и анализ дезагрегированных, в частности, по признакам возраста, пола и принадлежности к меньшинствам данных в той мере, насколько они служат важнейшим инструментом для оценки осуществления политики. The Committee recommends that the State party ensure that in-depth studies are undertaken into issues covered by the Protocol and that data, disaggregated, inter alia, by age, sex, minority group, are systematically collected and analysed inasmuch as they provide essential tools for measuring policy implementation.
Франция должна показать во время своего председательства, что действительно заботится о Европе и ее роли в мире, и что для нее ЕС является больше, чем просто инструментом для проведения собственной политики. France must show during its presidency that it truly cares for Europe and its role in the world, and that the EU is more than a French tool.
Разработчики и исполнители НПД должны налаживать связи и объединять усилия с теми, кто задает динамику на основных направлениях международной поддержки, таких, как продовольственная безопасность и сокращение масштабов сельской бедности, адаптация к изменению климата, территориальное планирование и предотвращение природных катастроф или принудительной миграции, с тем чтобы они стали более динамичным и интерактивным инструментом развертывания процесса выработки политики УУЗР. The NAP must establish linkages and combine with driving areas of international support such as food security and the reduction of rural poverty, adaptation to climate change, territorial planning and the prevention of natural catastrophes or forced migrations so as to become a more dynamic and iterative tool engaging the SLM policy formulation process.
Евро может оказаться приоритетным инструментом этого поворота китайской резервной политики, даже если это просто означает, что Китай прекратит аккумулировать средства в американских долларах. The Euro should find itself as one of the primary beneficiaries of this change in Chinese FX reserve policy, even if it simply means that China will stop accumulating US dollar reserves.
Вместе с этим МВФ, а не страны G20, должен играть более активную роль и стать инструментом регулирования мировой макроэкономической политики. This should be combined with a more active role for the IMF – rather than the G-20 – as the true instrument of global macroeconomic policy coordination.
Книга является пропагандистским инструментом, орудием укрепления потенциала и разработки политики, призванным внести вклад в ответы на вопросы, связанные с причинами и методами осуществления резолюции 1325 (2000) и миростроительством во всем мире. The book is a body of advocacy, capacity-building and policy tools that is intended to contribute to the why and how of implementing resolution 1325 (2000) and to peacebuilding throughout the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.