Ejemplos del uso de "интегра менеджмент" en ruso
Хеджирование рыночного риска вносит элемент стабильности в деятельность компании, снижает неопределенность будущих финансовых потоков и обеспечивает более эффективный финансовый менеджмент.
Hedging of market risks brings elements of stability into company activities, reduces uncertainties of future financial flows and ensures more efficient financial management.
Государственные службы по уходу за детьми соответствуют, в основном, тем предложениям, которые предлагаются Национальной ассоциацией детских садов (НАДС), фондом помощи детям ИНТЕГРА и программой “Улучшение качества образования” (MECE) Министерства образования.
Public childcare services relate for the most part to those offered by the National Kindergartens Board (JUNJI), the INTEGRA Foundation, and the Ministry of Education's Education Quality Improvement Programme (MECE).
В этом коллективном проекте принимают участие Национальный совет по стипендиям и материальной помощи школьникам (НССМПШ), Национальный институт спорта, Фонд помощи детям ИНТЕГРА, муниципалитеты, сезонные рабочие-женщины, муниципальные организации и предприниматели.
This is a collective initiative involving JUNJI, the National School Assistance and Scholarships Board (JUNAEB), the National Sports Institute, the Integra Foundation, municipalities, seasonal workers, community organizations and businesses.
Происходит существенное снижение ценового риска, связанного с закупками сырья и поставкой готовой продукции; хеджирование обменных курсов снижает неопределенность будущих финансовых потоков и обеспечивает более эффективный финансовый менеджмент.
It ensures significant reduction of price risk, related to purchases of raw materials and supply of end products; hedging of exchange rates reduces uncertainties of future financial flows and ensures more efficient financial management.
Также принимала участие Муниципальная сеть в защиту детей, а позже присоединились Фонд ИНТЕГРА, Национальная ассоциация детских садов, ФОСИС, Фонд семьи (Кабинет супруги президента страны) и ЮНИСЕФ.
The Network of Municipal Children's Defenders has also participated, and the INTEGRA Foundation, JUNJI, FOSIS, and the Foundation for the Family (Office of the First Lady) and UNICEF have subsequently become members.
проведение пропагандистских кампаний по тематике предупреждения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в отношении детей силами таких учреждений, занимающихся вопросами детства, как Национальная ассоциация детских садов (НАДС); Фонд " Интегра ", оказывающий помощь малоимущим мальчикам и девочкам; муниципальные программы в интересах детей и НУДН; и
Awareness campaigns for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment perpetrated against children, conducted by institutions specializing in children's affairs, such as the National Kindergartens Board (Junta Nacional de Jardines Infantiles, known as Junji); the Integra Foundation, which cares for poor boys and girls, the Municipal Programmes for Children and Sename;
Менеджмент компании планирует произвести 925-985 тыс. унций золота в 2015 году, что соответствует снижению на 0-6% г/г.
The management intends to produce 925-985 koz of gold in 2015, down 0-6% YoY.
Инициативы по развитию городских общин " УРБАН " и " ИНТЕГРА " были направлены среди прочего на улучшение положения в сфере занятости иммигрантов и рома и содействуют формированию более терпимой среды.
The Community Initiatives URBAN and INTEGRA are designed, among other things, to improve the employment situation of immigrants and Roma and contribute to a more tolerant environment.
Менеджмент прогнозирует производство по итогам 2015 года на уровне 1,63-1,71 млн унций (+4% г/г и -1% г/г по нижней и верхней границам).
The management guides FY15 production at 1.63-1.71 mln oz (+4% YoY and -1% YoY - at the upper and lower ends of the range).
Проект под названием " Хухтасуо 2000 ", реализованный в рамках Инициативы " ИНТЕГРА " в городе Ювяскуля, был рассчитан на длительно безработных иммигрантов и других лиц.
A project called “Huhtasuo 2000” launched under the INTEGRA Initiative in Jyväskylä focused on immigrants and other persons who had been unemployed for a long time.
Современный высший менеджмент корпораций склонен подвергать свою деятельность постоянному самоанализу и в бесконечном поиске путей к совершенству часто даже выходит за пределы собственной организации, консультируясь со всевозможными экспертами, чтобы получить хороший совет.
Today's top corporate management is usually engaged in continuous self-analysis and, in a never-ending search for improvement, frequently even goes outside its own organization by consulting all sorts of experts in its effort to get good advice.
Стратегия была основана на присутствии "защищающих" контрольных мероприятий, таких как принцип постепенной смены состава правления или мера удорожания нежелательного поглощения, которые защитили бы менеджмент от наказания рынка за контроль над корпорацией.
The strategy was based on the presence of "entrenching" governance provisions, such as a classified board or a poison pill, which insulate managements from the discipline of the market for corporate control.
Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент.
The shareholders are so dispersed and powerless that they exercise little control over the management.
"Кабинет" Хатоямы, под руководством Демократической партии Японии (ДПЯ), после прихода к власти в сентябре 2009 года проигнорировал макроэкономический менеджмент.
Hatoyama's cabinet, led by his Democratic Party of Japan (DPJ), ignored macroeconomic management after taking office in September 2009.
Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
The liberal journal Strategy and Management was closed down.
Менеджмент Evergreen привел в качестве причины своего переезда гораздо большую государственную поддержку в Китае.
Evergreen's management cited the much higher government support available in China as its reason for the move.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad