Ejemplos del uso de "интересную" en ruso
Traducciones:
todos1502
interesting1362
fun58
exciting57
attractive5
entertaining3
intresting1
otras traducciones16
Нашли интересную страницу в Интернете? Сохраните ее в закладках.
You can save the webpages you’d like to see again by creating bookmarks.
Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение.
But it turns out, you know, the thing that told the best story was this simple visual description.
Эту статью стоит прочитать целиком, но все же приведу одну особенно интересную цитату:
The article is worth reading in full, but here’s a particularly choice excerpt:
Обрежьте видео, оставив только самую интересную часть, используя элементы управления "Обрезка" в приложении "Фотографии".
Cut to the chase — or any other part of your video — with the Trim controls in Photos.
Более того, мне предлагали намного более интересную работу, чем работа «статистика» в инвестиционном подразделении банка, которая меня не удовлетворяла.
Furthermore, they offered me a vastly more appealing work assignment than the dissatisfying experience as a "statistician" in the investment banking arm of the bank.
Этот плагин позволяет людям выбрать текст на странице и использовать его в публикуемых материалах, чтобы рассказать более интересную историю.
The quote plugin lets people select text on your page and add it to their share, so they can tell a more expressive story.
Когда мы спрашиваем у людей о нашей рекламе, чаще всего они говорят, что хотели бы видеть интересную для них рекламу.
When we ask people about our ads, one of the top things they tell us is that they want to see ads that relate to things they care about.
Представьте, что вы сидите в кинотеатре, смотрите какую-нибудь интересную сцену из фильма, а зритель в переднем ряду встал и загородил вам экран.
Imagine that you're sitting in a movies watching very happily something going on on the screen and then somebody in the row in front of you comes across and blocks your view.
Это дало бы нам возможность сравнить клетки мамонта с клетками слона, получить исключительно интересную для биологов информацию и начать отвечать на некоторые ключевые вопросы.
They would provide extraordinary opportunities to compare mammoth cells with those of elephants. This knowledge would be of fundamental biological interest. It would enable us to begin to answer groundbreaking questions.
Можно найти интересную цитату (если поискать в сети, можно найти её в литературных источниках, входящих в основную программу изучения английского языка): "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась."
A famous quotation can be found - if you look on the web, you can find it in literally scores of English core syllabuses - "In or about December 1910, human nature changed."
Эта работа была проведена Евой Мардер и её многочисленными коллегами, изучавшими эту чрезвычайно интересную систему, которая доказывает тот факт, что небольшое скопление нейронов может выполнять огромное количество действий благодаря процессам нейромодуляции, которые протекают в каждый момент времени.
And this is the work by Eve Marder and her many colleagues who've been studying this fascinating system that show how a smaller cluster of neurons can do many, many, many things because of neuromodulation that can take place on a moment-by-moment basis.
Нужно отметить интересную работу по пропаганде судебной медицины, проведенную неправительственной организацией URAMEL (Группа исследований и действий в области судебной медицины), в чем мог убедиться независимый эксперт, присутствуя на одном из семинаров на тему " Судебная медицина и права человека ".
Worthy of note is the useful work being done by the Forensic Medicine Research and Action Unit (URAMEL) to raise awareness of forensic medicine, as the independent expert observed when attending one of the seminars on the topic “Forensic medicine and human rights”.
Три немецких экономиста – Мануэль Функе, Мориц Шуларик и Кристоф Требеш – недавно опубликовали крайне интересную работу, основанную на анализе итогов более 800 выборов, прошедших в западных странах на протяжении последних 150 лет. Они оценили влияние на результаты выборов сотни финансовых кризисов, случившихся за это время.
Three German economists, Manuel Funke, Moritz Schularik, and Christoph Trebesch, have just produced a fascinating assessment based on more than 800 elections in Western countries over the last 150 years, the results of which they mapped against 100 financial crises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad