Ejemplos del uso de "интересующие" en ruso
Проверьте текущие параметры и измените интересующие вас настройки.
Review the settings currently in place and update those you want to change.
Вы можете настроить отчет, включив в него интересующие вас метрики.
You can customize your report to include the metrics you care about.
Сервис имеет понятный интерфейс и позволяет быстро найти интересующие материалы.
The interface is clear and requires little navigation in order to access a wealth of content.
Вы также можете обсудить все интересующие вопросы относительно брокеров на нашем форуме:
Article Use our broker comparison charts to help find the best online broker for your trading style.
Продвинутые и опытные пользователи найдут ответы на интересующие их вопросы на наших пользовательских форумах.
Advanced and power users may find answers to their questions in our user forums.
Если показать людям интересующие их материалы, они с большей охотой будут взаимодействовать с вашим приложением.
As people will start in a place which is related to their moment when they tapped the ad, they are more likely to directly engage with the content of your app.
Периодически проверяйте список доступных игр, чтобы узнать, не появились ли в нем интересующие вас игры.
Check the list of available games frequently to see if your titles have been added.
Вы можете регистрировать любые интересующие вас события. Они будут отображаться на панели Facebook Analytics for Apps.
You can define any event that you would like to capture and you will be able to see that event in your Facebook Analytics for Apps dashboard.
Реклама для получения прямого отклика на Facebook позволяет побуждать клиентов и потенциальных клиентов совершать интересующие рекламодателя действия.
Direct response advertising on Facebook allows advertisers to get customers and potential customers to take actions the advertiser cares about.
Сегодня вы легко можете найти там вебсайт, который даст вам возможность получить больше информации и задать интересующие вас вопросы.
Now, you can usually find a Web site that will let you find out more and ask questions.
Задавайте интересующие вас вопросы по телефону, получайте ответы от специалистов при общении в Live-Chat, присылайте письма на электронную почту.
Ask your questions over the phone, get answers from specialists via Live Chat, send messages via email.
Сообщите нам, что вы думаете о наших межсерверных решениях, или укажите интересующие вас решения, написав по адресу cloudadopt@microsoft.com.
Let us know what you think about our cross-server solutions, or ask for specific solutions by sending email to cloudadopt@microsoft.com.
Определите, кого вы ищете: Выберите интересующие вас сегменты аудитории, например, людей, которые хотя бы один раз взаимодействовали с вашими материалами, сайтом или приложением.
Know who you're looking for: Identify specific audience segments you want to acquire, such as people who've interacted with your content, website or app at least once.
Основное изменение функции связи в этом двухгодичном периоде заключается в укреплении способности организации использовать интересующие частные корпорации темы для внешних коммуникаций в интересах детей и женщин.
The key shift for the communication function in this biennium is to strengthen the organization's ability to prioritize corporate themes for external communication on children and women.
С 28 марта по 5 апреля 2001 года миссия по оценке Организации Объединенных Наций посетила интересующие ее районы, для того чтобы провести независимую оценку ситуации на местах.
Between 28 March and 5 April 2001, a United Nations assessment mission visited the affected areas to carry out an independent assessment of the situation on the ground.
Установите Opera на рабочем и домашнем компьютере, на телефоне и на планшете и пользуйтесь синхронизацией вкладок, чтобы при переходе с устройства на устройство не открывать все интересующие вас страницы заново.
Install Opera on your work and home computer, your phone and tablet, and use synced tabs to keep your place when you switch devices.
Если вы исследователь, я настаиваю на том, чтобы вы придерживались высоких моральных принципов и проводили клинические исследования с учётом этических норм, не подвергая риску благополучие человека при поиске ответов на интересующие вас вопросы.
If you are a researcher, I hold you to a higher standard of moral conscience, to remain ethical in your research, and not compromise human welfare in your search for answers.
Г-н Мунгкалатон (Таиланд) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению представителя Марокко, изложившего позицию Движения неприсоединения по вопросу об операциях по поддержанию мира, однако он хотел бы выделить некоторые важные вопросы, интересующие Таиланд.
Mr. Mungkalaton (Thailand) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Morocco outlining the position of the Non-AIigned Movement on the issue of peacekeeping operations, but wished to highlight some important issues of concern to Thailand.
Основные вопросы, в первую очередь интересующие нас в этой связи, следующие: предотвращение конфликтов и посредничество, постконфликтное миростроительство, борьба с терроризмом, гуманитарное чрезвычайное реагирование и нераспространение ядерного и обычного оружия, в особенности стрелкового и незаконного оружия.
Conflict prevention and mediation, post-conflict peacebuilding, counter-terrorism, humanitarian emergency response and the non-proliferation of nuclear and conventional weapons, particularly small arms and illicit weapons, are the major issues that preoccupy us in that regard.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad