Ejemplos del uso de "интернет-пользователи" en ruso
Интернет начинался как деревня, в которой все пользователи знали друг друга, и поэтому не существовало необходимости в уровне кода аутентификации, а развитие норм являлось простой задачей.
The Internet began as a small village of known users, where an authentication layer of code was unnecessary and the development of norms was simple.
Кроме того, по его словам, «по мере того, как интернет становится доступнее для все большего количества людей по всему миру, пользователи начинают общаться в сети на своих языках».
He adds that “as the Internet has become more available to more people around the world, they go online in their own languages.”
содержание полевого справочника должно быть помещено на адресной страничке Организации Объединенных Наций в сети Интернет на официальных языках Организации Объединенных Наций и должно обновляться, с тем чтобы пользователи могли распечатывать новые или исправленные страницы и вставлять их в справочник.
The field reference manual should be maintained on the United Nations homepage on the Internet in the official languages of the United Nations and updated so as to allow the user to print new or revised pages and insert them into the manual.
В соответствии с восходящим характером сети Интернет по принципу "сделай сам", где люди заказывают свои собственные рейсы, публикуют собственные фотографии и продают свои бывшие в употреблении товары, пользователи должны сами взять на себя ответственность проводить свой собственный контроль фактов.
In line with the bottom-up, do-it-yourself ethos of the Internet, where people book their own flights, publish their own photos, and sell their own second-hand goods, it should be the users' responsibility to do their own fact-checking.
В марте 1997 года Верховный суд Соединенных Штатов в своем решении счел Интернет более напоминающим печатные средства информации, рассматривая его в качестве " широкого демократического форума ", и не посчитал его " интрузивным ", мотивировав это тем, что пользователи редко встречают вызывающие возражение материалы случайно и что обычно материалам такого характера предшествует предупреждение.
In its March 1997 decision, the United States Supreme Court had found the Internet to more closely resemble print media, seeing it as a “vast democratic forum” and not finding it “invasive” by reasoning that users rarely encountered objectionable material by accident and that such content was normally preceded by warnings.
Интернет- это стремительно развивающаяся глобальная сеть, характеризующаяся высокой степенью интеграции, и конкурентоспособность Интернет-службы статистического управления, ее сравнительные преимущества и характер соответствующих новшеств наглядно видны на фоне услуг других государственных служб и услуг всех других поставщиков информации в каждой и любой ситуации, когда пользователи в своей деятельности опираются на наши услуги.
The internet is a fast growing, highly integrated global facility, and the competitive position of the statistical office internet service, its comparative qualities, and the nature of relevant innovations, are highly visible through being provided alongside other public services, and alongside those of all other information providers, in each and any of the situations users are in when they draw on our services
Удаленные пользователи Contoso используют приложение Outlook в Интернете для подключения к Exchange 2016 через Интернет для проверки почты и работы с календарями Outlook.
Remote Contoso users use Outlook on the web to connect to Exchange 2016 over the Internet to check their mailboxes and access their Outlook calendar.
Эти пользователи смогут обмениваться большими сообщениями друг с другом, но не смогут получать или принимать сообщения через Интернет (вовлечение не прошедших аутентификацию получателей и отправителей невозможно).
These users will be able to exchange large messages with each other, but not with Internet senders and recipients (unauthenticated senders and recipients).
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Internet Explorer is the world's most popular Web browser.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.
Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Теперь новые пользователи Twitter будут просматривать во время регистрации большое количество рекоммендованных сервисом аккаунтов, чтобы сразу составить свой круг чтения.
Now, new Twitter users will see a large number of accounts recommended by the service during registration, in order to immediately create their reading circle.
Из-за уязвимости, пользователи не получили никаких сообщений о попытке подобрать пароль к их аккаунту.
As a result of a vulnerability, the users didn’t receive any messages about the attempt to match the password to their account.
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы.
Users leave their requests and ask questions.
После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет.
After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.
В том случае Apple заявила СМИ, что в этом случае безопасность облака не была скомпрометирована, однако не проводила расследований о том, как пользователи потеряли свои аккаунты.
In that case, Apple told the media that the safety of the cloud was not compromised in this incidence, however, they had not conducted an investigation into how the users lost their accounts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad