Ejemplos del uso de "инфицированных" en ruso
В США было достаточно много инфицированных.
There were quite many people infected in the United States.
Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким.
Look, India got many infected, but had a low level.
Это создало вакцинированное “кольцо” вокруг инфицированных людей, которое сломало цепь инфекции.
This created a “ring” of vaccination around infected people that broke the chain of infection.
Этот принцип распространяется на соблюдение других прав и законных интересов родственников инфицированных лиц.
This principle extends to other rights and legal interests of relatives of infected persons.
Некоторые считают, что к 2010 году количество инфицированных китайцев может достичь 10 миллионов.
Some believe that by 2010, the number of infected Chinese may reach 10 million.
Парентеральные наркоманы составляют самую большую часть населения в регионе ЭСКАТО, пополняющего ряды инфицированных ВИЧ.
Injecting drug users make up the largest population group newly infected with HIV across the ESCAP region.
По данным Всемирной организации здравоохранения, у матерей, инфицированных туберкулёзом, «наблюдается шестикратный рост перинатальной смертности».
The World Health Organization states that TB-infected mothers are “associated with a six-fold increase in perinatal deaths.”
На этом графике я демонстрирую следующее: на этой оси я показываю процент инфицированных совершеннолетних,
What we are showing here is - on this axis here, I'm showing percent of infected adults.
В том видео минуту назад вы видели флот новых вирусов, плывущих от инфицированных клеток.
In the video a moment ago, you saw fleets of new viruses launching from infected cells.
В 2007 году к каждым двум лицам, проходившим лечение, добавилось приблизительно еще пять недавно инфицированных ВИЧ.
In 2007, for every two persons who receive treatment, about five more individuals became newly infected with HIV.
К лечению инфицированных людей, находящихся на нашем попечении, мы должны относиться смело, мужественно и с состраданием.
We need to be bold, courageous and compassionate to provide care to individuals who are infected and are under our care.
Количество ВИЧ - инфицированных в этих странах увеличилось в более чем 18 раз за последние пять лет.
The number of people infected with HIV in Russia and Ukraine has increased by more than 18 times over the past five years.
А размер кружков, вот этих кружков, соответствует количеству инфицированных в каждой стране. Цвет кружка указывает на континент.
And the size of these bubbles, the size of the bubbles here, that shows how many are infected in each country, and the color is the continent.
Всего в Республике Узбекистан на начало 2005 года выявлено 5612 ВИЧ инфицированных, их них 337 человек умерло.
A total of 5,612 persons were infected with HIV in Uzbekistan at the beginning of 2005, 337 of whom have died.
Проведение дальнейших анализов для отделения инфицированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
To do further tests distinguishing the infected animals from the vaccinated ones is expensive, and not yet proven to be reliable.
Число замужних инфицированных женщин вдвое превышает аналогичный показатель для мужчин, что объясняется существующим неравенством между мужчинами и женщинами.
Married women are infected at twice the rate of men, largely due to uneven power relations.
Так, 78,6 % инфицированных женщин прошли курс лечения в период до родов и 62 % рожали в родильных домах.
Thus 78.6 per cent of infected women received treatment prior to delivery and 62 per cent gave birth in a maternity clinic.
При этом, по мнению экспертов ВОЗ, сегодня в нашей стране реальное количество инфицированных и больных СПИДом достигает 1000 человек.
According to WHO experts, however, the actual level of those infected with and suffering from AIDS in Georgia is as high as 1,000.
У них было почти пять процентов инфицированных, и пузырек достаточно большого размера, несмотря на то, что это маленькая страна.
They had almost five percent infected, and quite a big bubble in spite of being a small country, then.
Кроме того, учитывая то, что в Индии большое население, даже такой небольшой процент выливается в большое число людей, инфицированных ВИЧ.
Moreover, with India's large population, this low percentage converts into a large number of HIV-infected people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad