Ejemplos del uso de "информационно-пропагандистской" en ruso

<>
Traducciones: todos303 outreach145 otras traducciones158
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку. Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ. The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity.
Эта благоприятная атмосфера была создана в результате эффективной информационно-пропагандистской работы и межсекторального сотрудничества по стратегическим направлениям. This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration.
Секретариат выполняет самые разные задачи и функции, которые варьируются от установления глобальных стандартов и норм до ведения информационно-пропагандистской работы и осуществления оперативной деятельности. The roles and functions entrusted to the Secretariat range widely from setting global standards and norms to advocacy and operations.
Г-жа Торрес (Филиппины) говорит, что благодаря информационно-пропагандистской работе женских групп активистов и женщин-ученых теперь свидетельства, подтверждающие право на владение землей, могут выдаваться на имя женщины. Ms. Torres (Philippines) said that, as a result of advocacy by women's groups and women in academia, land transfer certificates could now be issued in a woman's name.
не включать в бюджет на 2009 год никаких неутвержденных бюджетных статей, в частности выплат за участие в работе органов, проведение информационно-пропагандистской работы, координацию действий и возложенную ответственность; not to include any unauthorized budget lines in the 2009 Budget in particular the Sitting, Advocacy and Communication, Coordination and Responsibility Allowances.
В представленном в мае 2008 года совместном обращении организаций гражданского общества к Совету отмечалась ценность этих рамок, а несколько из подписавших это обращение организаций используют их в своей информационно-пропагандистской работе. A joint civil society statement to the Council in May 2008 noted the framework's value, and several signatories have invoked it in subsequent advocacy work.
Целая группа учреждений системы Организации Объединенных Наций и других учреждений также оказывает поддержку НЕПАД в области сельского хозяйства, торговли и доступа на рынки на основе управления знаниями, информационно-пропагандистской работы и создания потенциала. A cluster of United Nations agencies and entities is also supporting NEPAD in the areas of agriculture, trade and market access through knowledge management, advocacy and capacity-building.
Показатели, включенные в систему ОАС, использовались в качестве основы для оценки и анализа положения в странах, для выявления основных направлений разработки стратегий и программ и в качестве инструмента совместной информационно-пропагандистской работы и разработки программ. The indicators in CCA frameworks were used as a basis for country assessment and analysis, for identifying key areas for policy and programme development and as a tool for joint advocacy and programming.
Основной акцент будет сделан на разработке и осуществлении политики; информационно-пропагандистской работе с упором на то, что свобода от нищеты представляет собой право человека; на программно-ориентированных исследованиях, наращивании потенциала и новаторских межсекторальных полевых проектах. Emphasis will be put on policy formulation and implementation, advocacy and information- stressing that freedom from poverty is a human right-, policy-oriented research, capacity building and innovative cross-cutting field projects.
Этот подход увязан с информационно-пропагандистской работой, осуществлением программ, мобилизацией и привлечением ресурсов, а также совершенствованием стратегического подхода ЮНИСЕФ в целях максимально эффективного использования преимуществ сотрудничества для успешной реализации деятельности в интересах детей на устойчивой основе. This approach links with advocacy, programme delivery, mobilization and leveraging of resources, and refining the UNICEF strategic approach to capitalizing on the power of collaboration to leverage sustained results for children.
ЮНФПА поддерживал развитие общей основы сотрудничества, включая проведение информационно-пропагандистской работы среди государств-членов в целях обсуждения и принятия концепции сотрудничества по линии Юг-Юг, подготовки и выпуска реестра экспертов Карибского региона и организации ознакомительного визита в АСЕАН. UNFPA supported the development of an overall framework for cooperation, including advocacy interventions with member States to discuss and adopt the South-South cooperation vision, the design and launch of a roster of Caribbean experts and the conduct of a study tour to ASEAN.
подчеркивая, что для усиления информационно-пропагандистской работы и обеспечения ориентиров для разработки эффективных мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия для искоренения насилия в отношении женщин и девочек необходимы достоверные, точные и сопоставимые данные о таких преступлениях, Emphasizing the need for valid, accurate and comparable data on violence against women and girls at the local, national and international levels in order to strengthen advocacy efforts and guide the design of effective crime prevention and criminal justice responses to such crime,
В течение первых трех лет главным направлением деятельности Сети по обеспечению занятости молодежи было формирование самой сети, что предполагало проведение разъяснительной и информационно-пропагандистской работы по вопросам занятости молодежи и налаживание партнерских отношений для решения проблемы занятости молодежи. The main activity of the Youth Employment Network in its first three years focused on establishing the Network, which involved awareness-raising and advocacy on youth employment issues and establishing partnerships to tackle the challenges of youth employment.
Профилактическая деятельность международных органов включала широкий круг мероприятий: от повышения уровня осведомленности, информационно-пропагандистской работы, различных учебных мероприятий и деятельности по созданию потенциала до поддержки сетей гражданского общества, принятия мер на уровне общин и формирования жизненно необходимых навыков. Prevention activities carried out by the international bodies ranged from awareness-raising, advocacy work, different types of training and capacity-building activity to support of civil society networks, community-based responses and development of life skills.
Благодаря постоянно ведущейся Программой информационно-пропагандистской работе по вопросам контроля над наркотиками руководитель движения «Талибан» и губернаторы провинций издали указы о борьбе с выращиванием опийного мака и впоследствии уничтожили плантации опийного мака в районах осуществления целевых мероприятий Программы. Owing to the Programme's continued advocacy for drug control, the leader of the Taliban movement and provincial governors issued decrees against opium poppy cultivation and subsequently destroyed opium poppy in the Programme's target areas.
В докладе вниманию Статистической комиссии предлагается краткая информация об итогах проведенной независимой оценки, а также о результатах информационно-пропагандистской работы, деятельности по обмену информацией, работы целевых групп и практикумов на субрегиональном и страновом уровнях, проведенных в 2003 календарном году. The report provides the Commission with a summary of the results of its independent evaluation as well as the outputs achieved from advocacy work, information-sharing, task team activities, and subregional/country workshops undertaken in calendar year 2003.
осуществление надлежащей информационно-пропагандистской работы в интересах наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран в партнерстве с соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, а также с гражданским обществом, средствами массовой информации, научными кругами и фондами; To undertake appropriate advocacy work in favour of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, in partnership with the relevant bodies of the United Nations as well as with civil society, the media, academia and foundations;
Следует отметить, что выводы и рекомендации консультативных миссий и итоги учебных мероприятий, включая соответствующие публикации, учитываются в нормативной и информационно-пропагандистской работе Отдела, а также способствуют проведению межправительственного диалога по линии Экономического и Социального Совета и Комитета экспертов по государственному управлению. It should be noted that the findings and recommendations of advisory missions and the outcomes of training activities, including their publications, feed into the normative and advocacy work of the Division as well as support the intergovernmental dialogue of the Economic and Social Council and the Committee of Experts on Public Administration.
Для этого будет расширена веб-страница Секции по работе с партнерами и молодежью в качестве предназначенного для молодежи интерактивного средства создания сетей, ведения информационно-пропагандистской работы и подготовки материалов по текущим событиям, и на ней будет размещен список молодежных организаций и активистов. The Partners and Youth Section web page will be enhanced for that purpose as an interactive site for young people to use in networking, advocacy and reporting on developments, and will feature a listserve targeting youth organizations and activists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.