Ejemplos del uso de "информационно-пропагандистскую работу" en ruso

<>
Тем временем он призывает НПО, входящие в Международную платформу НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах, продолжать свою полезную информационно-пропагандистскую работу. In the meantime, he encouraged the NGOs belonging to the International NGO Platform on the Migrant Workers'Convention to pursue their useful advocacy work.
наличия у координаторов-резидентов ресурсов, позволяющих им осуществлять согласованные меры, нередко в короткий срок, например, срочную оценку и анализ потребностей, информационно-пропагандистскую работу или программные инициативы в ответ на быстро меняющуюся ситуацию. The availability of resources to resident coordinators to allow them to take collaborative initiatives, often at short notice — for example, rapid needs assessments and analyses, advocacy work, or programme initiatives in response to rapidly evolving situations.
Тем не менее после выполнения основной цели своих мандатов, состоявшей в определении краткосрочных и долгосрочных рекомендаций в отношении дальнейшей поддержки, группы вынуждены тратить значительное количество времени на информационно-пропагандистскую работу, с тем чтобы обеспечить выполнение рекомендаций и мобилизацию адекватной и скоординированной помощи этим двум странам. However, having fulfilled the core of the mandate, which is to identify short- and long-term recommendations for further support, the Groups find themselves having to spend a considerable amount of time on advocacy to ensure that the recommendations are being implemented and that adequate and coordinated assistance is provided to the two countries.
Она заявила, что в единственном в бассейне Тихого океана королевстве небольшое число действующих организаций занимаются поощрением политических и гражданских прав и демократии с уделением пристального внимания благому управлению, транспарентности и подотчетности и ведут информационно-пропагандистскую работу по вопросам экономических прав, таких, как право на жилище и доступ к воде26. She noted that, in the Pacific's only Kingdom, a few active organisations promote political and civil rights and democracy, with a specific focus on good governance, transparency and accountability, and carry out advocacy on economic rights such as housing and access to water.
Супруги глав государств и правительств взяли на себя твердое обязательство проводить в интересах девочек информационно-пропагандистскую работу на самом высоком уровне и среди всех инстанций, в частности финансовых учреждений, с тем чтобы побудить их выполнить свои обязанности в отношении обеспечения выживания, развития, защиты и участия детей в целом и девочек в частности. The distinguished first ladies made a firm commitment to engage in advocacy and to promote awareness, at the highest level and in all forums for the benefit of girl children, by motivating financial institutions by calling on them to assume their responsibilities with respect to the survival, development, protection and participation of children in general and of the girl child in particular.
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку. Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ. The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity.
Эта благоприятная атмосфера была создана в результате эффективной информационно-пропагандистской работы и межсекторального сотрудничества по стратегическим направлениям. This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration.
Секретариат выполняет самые разные задачи и функции, которые варьируются от установления глобальных стандартов и норм до ведения информационно-пропагандистской работы и осуществления оперативной деятельности. The roles and functions entrusted to the Secretariat range widely from setting global standards and norms to advocacy and operations.
Г-жа Торрес (Филиппины) говорит, что благодаря информационно-пропагандистской работе женских групп активистов и женщин-ученых теперь свидетельства, подтверждающие право на владение землей, могут выдаваться на имя женщины. Ms. Torres (Philippines) said that, as a result of advocacy by women's groups and women in academia, land transfer certificates could now be issued in a woman's name.
не включать в бюджет на 2009 год никаких неутвержденных бюджетных статей, в частности выплат за участие в работе органов, проведение информационно-пропагандистской работы, координацию действий и возложенную ответственность; not to include any unauthorized budget lines in the 2009 Budget in particular the Sitting, Advocacy and Communication, Coordination and Responsibility Allowances.
В 2008 году на региональном и страновом уровнях была проведена целевая информационно-пропагандистская работа, результатом которой стали возросшая поддержка ОБРЗ и рост государственных ассигнований на средства охраны репродуктивного здоровья. In 2008, targeted advocacy work was carried out at the regional and country levels resulting in increased support for RHCS leading to increased government funding for reproductive health commodities.
В представленном в мае 2008 года совместном обращении организаций гражданского общества к Совету отмечалась ценность этих рамок, а несколько из подписавших это обращение организаций используют их в своей информационно-пропагандистской работе. A joint civil society statement to the Council in May 2008 noted the framework's value, and several signatories have invoked it in subsequent advocacy work.
При финансовой поддержке Шведского агентства по международному сотрудничеству Программа развития Организации Объединенных Наций развернула программу под названием “GoAL-WaSH” («Государственное управление, информационно-пропагандистская работа и руководство в секторе водоснабжения, санитарии и гигиены»). With financial support from the Swedish International Development Agency, the United Nations Development Programme launched a programme entitled “GoAL-WaSH” (which stands for governance, advocacy and leadership for water, sanitation and hygiene).
Целая группа учреждений системы Организации Объединенных Наций и других учреждений также оказывает поддержку НЕПАД в области сельского хозяйства, торговли и доступа на рынки на основе управления знаниями, информационно-пропагандистской работы и создания потенциала. A cluster of United Nations agencies and entities is also supporting NEPAD in the areas of agriculture, trade and market access through knowledge management, advocacy and capacity-building.
Основной акцент будет сделан на разработке и осуществлении политики; информационно-пропагандистской работе с упором на то, что свобода от нищеты представляет собой право человека; на программно-ориентированных исследованиях, наращивании потенциала и новаторских межсекторальных полевых проектах. Emphasis will be put on policy formulation and implementation, advocacy and information- stressing that freedom from poverty is a human right-, policy-oriented research, capacity building and innovative cross-cutting field projects.
Показатели, включенные в систему ОАС, использовались в качестве основы для оценки и анализа положения в странах, для выявления основных направлений разработки стратегий и программ и в качестве инструмента совместной информационно-пропагандистской работы и разработки программ. The indicators in CCA frameworks were used as a basis for country assessment and analysis, for identifying key areas for policy and programme development and as a tool for joint advocacy and programming.
Например, если политика в области конкуренции ставит целью повышение производительности труда, важно понять, в какой мере достижению этой цели способствует каждый политический инструмент- контроль за слияниями, расследование антиконкурентной практики, информационно-пропагандистская работа и анализ состояния рынка. For instance, if productivity is a stated goal of competition policy, it is important to determine to what extent each policy lever − merger control, investigation of anticompetitive actions, advocacy and market investigations − furthers attainment of that goal.
Этот подход увязан с информационно-пропагандистской работой, осуществлением программ, мобилизацией и привлечением ресурсов, а также совершенствованием стратегического подхода ЮНИСЕФ в целях максимально эффективного использования преимуществ сотрудничества для успешной реализации деятельности в интересах детей на устойчивой основе. This approach links with advocacy, programme delivery, mobilization and leveraging of resources, and refining the UNICEF strategic approach to capitalizing on the power of collaboration to leverage sustained results for children.
Благодаря постоянно ведущейся Программой информационно-пропагандистской работе по вопросам контроля над наркотиками руководитель движения «Талибан» и губернаторы провинций издали указы о борьбе с выращиванием опийного мака и впоследствии уничтожили плантации опийного мака в районах осуществления целевых мероприятий Программы. Owing to the Programme's continued advocacy for drug control, the leader of the Taliban movement and provincial governors issued decrees against opium poppy cultivation and subsequently destroyed opium poppy in the Programme's target areas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.