Ejemplos del uso de "информационный поток" en ruso
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
Indeed, the media shower lavish attention on over-claimers while neglecting their humbler colleagues.
Израиль "контролирует информационный поток и пакеты данных, может войти в сеть, отключить часть ее, передавать информацию или удалять ее".
Israel "controls information and data packets, and can enter a network, shut down parts and transfer information or delete it."
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления этого предложения с целью внедрения данной инициативы в других регионах, в консультации с государствами-членами, где эта инициатива усилит информационный поток и обмен информацией в развивающихся странах.
The Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report on the implementation of the proposal with the objective of applying the initiative in other regions, in consultation with Member States, where the initiative would strengthen the flow and exchange of information in developing countries.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/300 обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить доклад о ходе осуществления этого предложения с целью внедрения данной инициативы в других регионах, где она усилит информационный поток и обмен информацией в развивающихся странах.
In its resolution 57/300, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report on the implementation of the proposal, with the objective of applying the initiative to other regions, where it will strengthen the flow and exchange of information in developing countries.
Сейчас сотрудники представляют информацию, во всех районах регулярно проводятся совещания по вопросам сбора и анализа информации, и информационный поток начинает эффективно функционировать как в плане коммуникаций между различными полицейскими участками, так и в рамках каналов связи центров общественной безопасности и кантонов с министерствами образований и вышестоящими общегосударственными ведомствами.
Officers are now submitting information, intelligence meetings are being held on a regular basis in all areas and the intelligence flow is beginning to work effectively both between locations and from the public security centres and cantons up to the entity ministries and up again to the state-level agencies.
Как отмечается в настоящем докладе, Департамент считает, что реализация его региональной инициативы позволит расширить информационный поток и обмен информацией об Организации Объединенных Наций в развивающихся странах с учетом ресурсов, которые Генеральная Ассамблея предусматривает выделить на информационные отделения Организации Объединенных Наций на местах, при условии, что модель будет адаптирована к реальным условиям развивающихся стран.
As outlined in the present report, the Department considers that the implementation of its regionalization initiative will allow it to strengthen the flow and exchange of information on the United Nations in developing countries, within the resources allocated by the General Assembly to the United Nations information field presence, provided that the model is adapted to the realities of the developing world.
В резолюции 59/126 B от 10 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления предложения по рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций путем создания региональных узлов с целью внедрения данной инициативы в других регионах в консультации с государствами-членами, где эта инициатива усилит информационный поток и обмен информацией в развивающихся странах.
In resolution 59/126 B of 10 December 2004, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report on the implementation of the proposal to rationalize the network of United Nations information centres around regional hubs with the objective of applying this initiative in other regions, in consultation with Member States, where this initiative would strengthen the flow and exchange of information in developing countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad