Ejemplos del uso de "инцидент" en ruso
Инцидент с "несчастным случаем" в деревообрабатывающем цехе.
The circumstances behind the "accident" in the woodshop.
Первое, что произошло, это инцидент на мосту 13 апреля.
The first thing that happened was the accident on 13 April.
Пока никто не взял на себя ответственность за инцидент.
So far, no one has claimed responsibility for this attack.
Вы были в зоне запрета, когда произошел этот инцидент.
When this accident occurred, you were in a prohibited area.
Шансов на такой инцидент на самом деле было очень мало.
The risk of that mishap was actually quite low.
Ближе всего к реальному предупреждению был инцидент до спада 1980-82 гг.
The closest thing to a real warning came before the 1980-82 downturn.
Нефтяные компании тут же используют этот инцидент, повысив цены на нефть в США.
Of course, the oil companies used a skirmish over there to scare up domestic oil prices.
Видишь ли, я остановился в его отеле, чтобы попросить прощения за тот инцидент.
You see, I stopped by his hotel to say sorry about an argument we had.
Необходимо выяснить, кто несёт ответственность за произошедший инцидент и наказать по всей строгости.
We must find out who's responsible for this incidence and take a disciplinary action.
Инцидент привел к сильному волнению на денежных рынках, которые всегда боятся вакуума в лидерстве.
Although the Japanese establishment rallied around Mr. Fukui, the affair created tremendous turbulence in the currency markets which always fear any vacuum in leadership.
Платформа, на которой произошел указанный инцидент, называлась Ixtoc 1. Она эксплуатировалась государственной мексиканской компанией Pemex.
The platform where that accident happened, called Ixtoc 1, was operated by Pemex, the state-owned Mexican oil company.
И продолжая это делать, я должна помочь Тэсс расследовать этот случай, как обычный криминальный инцидент.
And in order for me to keep doing that, I've gotta help Tess solve this like a regular police case, so we can get back to helping the people we can help.
И поэтому ядерный инцидент в Европе, вполне вероятно, будет иметь последствия, распространяющиеся за границы отдельной страны.
So a nuclear accident in Europe would likely have cross-border consequences.
Подобная тактика всегда создает ситуацию со сложным балансом, и «Город Муравьев» — не последний инцидент с негативными последствиями.
The tactic always strikes a fraught balance, and Ant City would not be the last time it backfired.
Мне нужно было анализировать каждый конкретный инцидент и накладывать ответственность на одну из сторон, что было весьма сексуально.
My job was to assess each specific accident and to attribute responsibility to one of the parties, which was pretty sexy.
Во Франции исторический инцидент армянского геноцида отражен в законе, и его отрицание расценивается так же как отрицание холокоста.
In France, the historical occurrence of the Armenian genocide is enshrined in law, and denial of its occurrence is regarded in the same way as Holocaust denial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad