Exemplos de uso de "искаженными" em russo

<>
Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией. So the sounds that were before distorted and loud, were suddenly a melody.
иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно. otherwise, debates become too distorted for citizens to evaluate correctly their meaning.
Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше. So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away.
Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно. But a high standard of fidelity to the truth is needed in the media; otherwise, debates become too distorted for citizens to evaluate correctly their meaning.
Показатели единичной стоимости по зоне евро до 1999 года выражались в ЭКЮ, и в этой связи они являются несколько искаженными в силу колебаний курса фунта стерлингов. Euro area data for unit value indices prior to 1999 are expressed in ECU, and are therefore distorted by movements in the pound sterling.
В развитых рынках такие узкие места во многом вызваны старением и сокращением населения, негибкими рынками труда, непозволительными моделями государств всеобщего благоденствия, высокими и искаженными налогами и государственным долгом. In advanced markets, these stem largely from a declining and aging population, labor-market rigidities, an unaffordable welfare state, high and distorting taxes, and government indebtedness.
Более того, сталкиваясь с искаженными внутренними ценами курса облигаций, вызванного нетрадиционной политикой центрального банка, пенсионные фонды и страховые компании могут пытаться купить облигации на менее искаженных зарубежных рынках. Moreover, facing distorted domestic bond prices stemming from unconventional policy, pension funds and insurance companies may look to buy them in less distorted markets abroad.
Холодная война исказила эту мудрость. The Cold War distorted that wisdom.
В версии Office из Microsoft Store на японском языке отображаются искаженные или неправильные символы [ИСПРАВЛЕНО] Garbled or incorrect characters show up in the Japanese version of Office in the Microsoft Store [FIXED]
и мы видим, что он искажен. And we see that it's distorted.
На ленте и в других местах приложений набора Office, установленного из Магазина Windows, отображаются искаженные или неправильные символы. Office installed from the Windows store has garbled or incorrect characters in the ribbon and other places in the application.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Such distorted priorities reflect a simple reality:
Высушенная ткань полностью исказила черты лица жертвы. The, uh, desiccated tissue has totally distorted the victim's features.
В действительности мы исказили карту как упражнение. We've actually distorted the map by the exercise.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. The skewed incentives distorted our economy and our society.
Если перетащить маркер в центре стороны, рисунок будет искажен. Using the handles in the center of each side will distort the picture.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена. They provide a picture that is always biased or distorted in some way or another.
Если мы видим искаженную картину, мы скорее всего сделаем неправильный выбор. When we get a distorted picture, we are likely to make wrong choices.
К сожалению, политические дебаты искажены статистикой, которая грубо занижает эти достижения. Unfortunately, the political debate is distorted by misleading statistics that grossly understate these gains.
Поэтому понятно, почему Банк Японии, возможно, хочет дождаться менее искажённых данных. Thus it’s understandable why the BoJ may want to wait until less distorted figures are available.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.