Beispiele für die Verwendung von "исключениями" im Russischen
Übersetzungen:
alle2864
exception2211
exclusion411
excluding211
excepting8
instance5
ruling out3
omitting2
andere Übersetzungen13
С учетом этих замечаний Рабочая группа решила, что между этими подпунктами и исключениями, предусмотренными в соответствии с проектом статьи 18, существует тесная взаимосвязь, и постановила рассмотреть данный вопрос при обсуждении проекта статьи 18.
In view of those observations, the Working Group agreed that there was a close relationship between those subparagraphs and the exclusions provided under draft article 18 and decided to consider the matter in connection with its discussion of draft article 18.
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions;
Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что его делегация не поддерживает предложение о сохране-нии пункта 6 не потому, что она не согласна с исключениями, а просто потому, что исключения уже предусмотрены в пункте 2 проекта статьи 2, в котором говорится, что эта конвенция не применяет-ся к " любым оборотным документам или инструмен-там ", которые дают предъявителю или бенефициару право требовать поставки товаров или платежа денежной суммы.
Mr. Madrid Parra (Spain) said that his delegation did not support the proposal to retain draft paragraph 6, not because it did not agree with exclusions but simply because exclusions were already provided for in draft article 2, paragraph 2, which stated that the convention did not apply to “any transferable document or instrument” that entitled the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
With only a few exceptions, the local elite was assimilated into the colonial system.
Чтобы блокировать доступ уже разрешенным сайтам, нажмите Управление исключениями.
To remove permissions you already granted to sites, click Manage exceptions.
3. Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
3. Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions;
Нажмите кнопку Управление исключениями, чтобы задать настройки для определенных сайтов.
Click the Manage Exceptions button to set site-specific preferences.
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака.
With few exceptions, the SCAF's members benefited significantly from Mubarak's regime.
Ячейки с такими формулами становятся исключениями и выделяются в таблице.
This creates an exception that will be clearly marked in the table.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
За некоторыми протекционистскими исключениями, либерализация торговли признается в мире за благо.
With rare protectionist exceptions, liberalization of trade is recognized around the world as a boon.
Свойства — это другие параметры правил, не являющиеся условиями, исключениями или действиями.
Specify other rules settings that aren't conditions, exceptions or actions.
В этом разделе содержатся сведения об отправке отчета о расходах с исключениями.
The topics in this section contain information about how to submit an expense report that has exceptions.
Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions.
За редкими исключениями, политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано.
With rare exceptions, politics has become a discredited profession throughout the West.
За незначительными исключениями режим демилитаризованной зоны в течение отчетного периода соблюдался обеими сторонами.
With minor exceptions, the demilitarized zone was respected by both parties during the reporting period.
Те, кто уверен, что данная система работает хорошо, называют случаи, подобные аргентинскому, единичными исключениями.
Those who claim that the system works well frame cases like Argentina as exceptions.
Диктатор за редкими исключениями ездил поездом, считая, что рядовые граждане должны поступать так же.
The dictator traveled, with rare exceptions, by train, and thought ordinary citizens should do the same.
Они конкурируют, расширяются, взрослеют, и в конце концов, с некоторыми исключениями, исчезают в неизвестности.
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung