Ejemplos del uso de "исключительное" en ruso con traducción "exclusive"

<>
У нас есть исключительное право продавать им. We have the exclusive right to sell them.
Это означает, что создатель произведения имеет исключительное право распоряжаться им по своему усмотрению. The owner has the exclusive right to use the work in certain, specific ways.
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным? But will an exclusive focus on military power ultimately prove to be counter-productive?
Вместе с тем исключительное право носит ограниченный характер в силу положений о принудительной лицензии. This exclusive right, however, is limited due to compulsory license provisions.
Авторские права – это важный коммерческий актив, исключительное право на распоряжение которым принадлежит его владельцу. Copyrights are important business assets in which the copyright holder maintains exclusive rights.
Государственный сектор Сирийской Арабской Республики имеет исключительное право на импорт, экспорт или транспортировку оружия и боеприпасов. The Syrian Arab Republic's public sector has the exclusive right to import, export or transport arms and ammunition.
Но почти исключительное внимание со стороны политиков и СМИ уделенное нынешнему кризису беженцев скрывает более широкие иммиграционные вопросы. But the almost exclusive focus by politicians and the media on the current refugee crisis conceals wider immigration issues.
Но в то же время немецкие лидеры должны понять, что их исключительное внимание к проблеме распределения доходов является токсичным. But, at the same time, German leaders must recognize that their exclusive focus on distributional effects is poisonous.
Законодательство, прежде всего закон о коренных народах 1977 года, устанавливает единственное и исключительное право коренных народов эксплуатировать природные ресурсы, имеющиеся на их территории. The legislation, with the 1977 Indigenous Act as its centrepiece, establishes the sole and exclusive right of indigenous peoples to exploit the natural resources within their territories.
Признание правительством, что порабощение животных – это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида. Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species.
К тому же сильные позиции в области держания патентов в некоторых случаях дают исключительное право на более простой или дешевый способ изготовления определенного продукта. Similarly, strong patent positions may at times give a company exclusive rights to the easiest or cheapest way of making a particular product.
Эти вопросы включают в себя исключительное право Ирландии проводить самостоятельную политику по таким проблемам, как аборты и корпоративный налог, а также участвовать в европейской безопасности и оборонительных операциях. These include Ireland’s exclusive right to decide policy on issues such as abortion and corporation tax as well as participation in European security and defense operations.
Автор сообщает, что в ходе этого процесса она обратилась с ходатайством о вынесении судебного запрета (с целью получить исключительное право распоряжаться квартирой), которое 25 июля 2000 года было отклонено. In these proceedings the author reportedly submitted a motion for injunctive relief (for her exclusive right to use the apartment), which was rejected on 25 July 2000.
Вопрос о возможностях электронного доступа к этим инструкциям в настоящее время обсуждается в рамках работы, проводимой в области телематики, однако на нынешнем этапе исключительное использование электронных средств не разрешено. The possibility of consulting those instructions by electronic means was currently under discussion in the context of work on telematics: for the time being, however, exclusive use of electronic tools was not authorized.
С другой стороны, выдача исключительной лицензии на нематериальные активы, согласно которой лицензиату предоставляется исключительное право использования этих активов во всем мире или даже на конкретной территории, обычно является заключенной сделкой. On the other hand, an exclusive licence of intangible assets, under which the licensee is granted the exclusive right to use the assets throughout the world or even in a specific territory, is generally a negotiated transaction.
Организация Объединенных Наций также получит во временное исключительное пользование места стоянки в аэропорту Нджамены и в совместное пользование — места стоянки в западной части аэропорта в Абече до 31 октября 2009 года. The United Nations will also have temporary exclusive use of the airport parking space in N'Djamena and shared use of the western airport parking space in Abéché until 31 October 2009.
исключительное право авторов, артистов-исполнителей и продюсеров фонограмм разрешать публичную передачу их произведений по проводной и беспроводной связи из любого места и в любое время (в том числе передачу через Интернет); The exclusive right of authors, performing artists and phonogram producers to permit public broadcasting of their works via wire and wireless connection from any place and at any time (i.e. transmission via Internet);
право собственности — полное и исключительное право (на которое могут распространяться определенные ограничения) пользоваться, занимать, владеть, арендовать, продавать (полностью или частично), использовать, дарить или уничтожать объекты имущества, технические сооружения и/или оборудование; ownership- an ultimate and exclusive right (which may be subject to certain restrictions) to enjoy, occupy, possess, rent, sell (fully or partially), use, give away, or destroy an item of property, plant and/or equipment;
Учебные заведения, действующие на основании Закона о высших профессионально-технических учебных заведениях, имели исключительное право готовить технических специалистов и присваивать степень лиценциата или инженера в зависимости от профиля курса и/или профильной специализации. The schools operating on the basis of the Act on higher vocational education institutions were exclusively entitled to provide higher vocational education and grant professional titles of licentiate or engineer, depending on course profile and/or profile specialization.
В Италии лишить мать права опеки очень непросто, поскольку итальянские суды в спорах по таким делам почти всегда встают на сторону матерей, а отцы получают исключительное право опеки лишь в 1,6 процента случаев. It’s not easy for a mother to lose custody in Italy as the Italian courts strongly favor “Mamma” in custody disputes and fathers are awarded exclusive custody in only 1.6 percent of cases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.