Exemples d'utilisation de "испаноязычный" en russe

<>
специальное образование: испаноязычное и на языках коренных народов. Special education: Spanish-speaking and indigenous.
Для временного найма англоязычных и франкоязычных сотрудников по работе с прессой; англоязычных, франкоязычных и испаноязычных продюсеров радиопередач; англоязычных продюсеров телепередач; а также операторов, радиоинженеров и фотографов для обслуживания дополнительных совещаний имеющихся ресурсов не хватает. Existing resources are thus insufficient to recruit temporary English- and French-language press officers; English-, French- and Spanish-language radio producers; English-language television producers; as well as cameramen, radio engineers and photographers to service the additional meetings.
Например, стать стюардессой или преподавать английский в испаноязычных школах. Like being an air hostess or teaching English at Spanish-speaking schools.
После публичной кампании в его поддержку и постановления иммиграционного судьи, что он не подлежит депортации, он был арестован иммиграционной полицией в аэропорте Хьюстона по возвращении из командировки в Мексику и Кубу по поручению испаноязычного журнала «Перспектива мундьяль». Following a public campaign in his behalf and an immigration judge's ruling that he was “not deportable”, he had been arrested by the immigration police at the Houston airport on his return from an assignment in Mexico and Cuba for the Spanish-language magazine Perspectiva Mundial.
В ходе шестых региональных курсов подготовки инструкторов по работе в охраняемых морских районах всестороннюю подготовку по этим вопросам прошли слушатели из испаноязычных стран. The sixth regional training-of-trainers course in marine protected area management dealt with all aspects of management of such areas for Spanish-speaking countries.
10 июня 2004 года: Совет директоров АОИТБ одобрил создание группы общих интересов " Специалисты по технике безопасности и латиноамериканские рабочие " (СТБЛР) с целью добиться лучшего понимания положения испаноязычных рабочих. 10 June 2004: ASSE Board of Directors approved formation of a “Safety Professionals and the Latino Workforce” (SPALW) common interest group to advance understanding of Spanish-speaking workers.
Меры: В рамках проекта ЮНКТАД/ФМЭПР по укреплению потенциала в области совершенствования процесса разработки политики и ведения переговоров по ключевым вопросам торговли и окружающей среды будет оказываться поддержка деятельности, направленной на поощрение производства и экспорта биологически чистой сельскохозяйственной продукции, в частности в Центральной Америке и в испаноязычных странах Карибского бассейна. Action: The UNCTAD/FIELD project on Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues will support activities aimed at promoting production and exports of organic agricultural products, in particular in Central America and in Spanish-speaking Caribbean countries.
Предприняв беспрецедентный шаг и направив в 2001 году Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций отдельные письма, постоянные представители государств-членов из испаноязычных стран и из группы арабских государств выразили озабоченность своих соответствующих языковых групп в связи с тем, что они расценивали как неравноправное отношение к испанскому и арабскому языкам по сравнению с английским языком. In an unprecedented move and in separate letters sent in 2001 to the Secretary-General of the United Nations, the Permanent Representatives of Member States from Spanish-speaking countries and those from the Group of Arab States expressed the concerns of their respective language groups in relation to what they viewed as an unequal treatment of Spanish and Arabic compared to English.
В 2003 году Консультативный совет выпустил доклад, в котором, в частности, говорится, что, несмотря на надежды, возлагаемые на своих детей испаноязычными родителями, старшие классы оканчивает лишь каждый третий испаноязычный учащийся, а колледж- каждый десятый. A board of advisors issued a report in 2003, finding, inter alia, that despite the high hopes of Hispanic parents, only one of three Hispanic students completed high school, and only one of ten completed college.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !