Ejemplos del uso de "испарений" en ruso
Traducciones:
todos57
evaporation45
transpiration2
evaporating2
vaporization1
vaporisation1
otras traducciones6
испарение и конденсация, отношение между объемом жидкости и объемом пара;
evaporation and condensation, relation between liquid volume and vapour volume;
С помощью капилляров и испарения вода поднимается вверх, капля за каплей, затягиваясь при испарении из листьев и поднимаясь вверх по корням.
It's capillary action and transpiration pulls water up, a drop at a time, pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots.
" Выброс " означает любой разлив, утечку, нагнетание, слив, эмиссию, опорожнение, выпуск, подземную закачку, улетучивание, испарение, вымывание, сброс или удаление в окружающую среду (в том числе в результате свалки или выбрасывания бочек, контейнеров и других закрытых емкостей или использования продуктов за пределами объекта), независимо от того, являются ли они преднамеренными или аварийными, плановыми или внеплановыми;
“Release” means any spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, discharging, underground injecting, escaping, evaporating, leaching, dumping or disposing into the environment (including the abandonment or discarding of barrels, containers and other closed receptacles or resulting from the off-site use of products), whether deliberate or accidental, routine or non-routine;
Линдан представляет собой летучее соединение (давление пара составляет 3,83 ? 10-3 Па), которое подвергается испарению и конденсации и может быть обнаружено в отдаленных регионах, например, в Арктике, в которых оно не используется.
Lindane is a volatile compound (vapour pressure 3.83 × 10-3 Pa) which can undergo vaporization and condensation cycles and can be found in remote regions where it is not used, such as the Arctic.
Скорость подачи покрывающего материала и скорость испарения;
Coating material feed rate and vaporisation rate;
даже там, где осадков не становится меньше, повышенное испарение высушивает почвы.
even where rainfall does not decline, increased evaporation dries out the soils.
С помощью капилляров и испарения вода поднимается вверх, капля за каплей, затягиваясь при испарении из листьев и поднимаясь вверх по корням.
It's capillary action and transpiration pulls water up, a drop at a time, pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots.
[вариант 1: любой разлив, утечку, нагнетание, слив, эмиссию, опорожнение, выпуск, подземную закачку, улетучивание, испарение, вымывание, сброс или [непосредственное] удаление в окружающую среду [(в том числе в результате свалки или выбрасывания бочек, контейнеров и других закрытых емкостей [или использования продуктов за пределами участка])], независимо от того, являются ли они намеренными или аварийными, плановыми или внеплановыми]
[option 1: any spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, discharging, underground injecting, escaping, evaporating, leaching, dumping or [directly] disposing into the environment [(including the abandonment or discarding of barrels, containers and other closed receptacles [or resulting from the off-site use of products])], whether deliberate or accidental, routine or non-routine]
Критерии, используемые при выдаче разрешений, могут опираться на летучесть топлива или испарение органических веществ.
Criteria for permits could be based on fuel volatility or the evaporation of organic substances.
потеря воды в результате просачивания и испарения снижается, поскольку основная часть канала проходит под землей;
Water loss through seepage and evaporation is reduced because a majority of the channel is underground;
Другими словами, речь идет об общем объеме осадков за вычетом испарения, поверхностного стока и поглощения растениями.
In other words, it is total precipitation minus evaporation, surface run-off and vegetation.
строительство водонепроницаемых осушительных и оросительных каналов с использованием глины и керамической плитки для уменьшения испарения воды;
Construction of watertight clay or tile drains and irrigation channels in order to reduce evaporation;
С потеплением также возрастает риск засух: даже там, где осадков не становится меньше, повышенное испарение высушивает почвы.
Drought risk also increases with warming: even where rainfall does not decline, increased evaporation dries out the soils.
Следует также выделять дополнительные ресурсы на цели борьбы с утечкой, просачиванием и испарением воды и засорением водопроводов.
More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging.
Не допускается наличие толстых отложений, которые могут быть только белой или серой окраски, оставшейся после испарения воды.
Deposits may not be thick and can only be white or grey in colour left over from the evaporation of water.
Другими словами, речь идет об общем объеме осадков за вычетом испарения, поверхностного стока и поглощения воды растениями.
In other words, it is total precipitation minus evaporation, surface run-off and water retained by vegetation.
Покрытие биологически активных веществ оболочкой позволяет защитить их от воздействия таких внешних факторов, как испарение, окисление и загрязнение.
Coating biologically active agents can protect them from environmental factors, such as evaporation, oxidation and contamination.
Подобным образом, в жаркий день воздух в лесу прохладнее, чем над смежной голой землей благодаря испарению на деревьях.
Similarly, on a hot day, the air in a forest is cooler than over adjacent bare lands, thanks to evaporation and transpiration in the trees.
Кроме того, он обладает более низким давлением пара, чем бензин, что обусловливает меньший объем выбросов в результате испарения.
Also, it has a lower vapour pressure than gasoline, which results in less emission through evaporation.
При высвобождении в земельную среду ДДТ будет довольно интенсивно адсорбироваться почвой и подвергаться испарению и фотоокислению у поверхности земли.
If released to the terrestrial compartment, DDT will adsorb very strongly to soil and be subject to evaporation and photooxidation near the surface.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad