Ejemplos del uso de "испаряться" en ruso
Traducciones:
todos52
evaporate28
vapour10
vaporize7
vapor4
volatilise1
volatilize1
otras traducciones1
И когда это происходит, то масло начинает испаряться, вызывая трещины на полотне.
When that finally happens, the oil starts evaporating, causing the surface to crack.
Газовый хроматограф используется, чтобы разделить и проанализировать компоненты, которые могут испаряться.
Gas chromatography is used to separate and analyze compounds that can be vaporized.
Хотя величина давления пара его компонентов является низкой, некоторая доля может испаряться из продукции во время всего ее жизненного цикла (АРП, 2000 год).
Although the vapor pressures of its constituents are low, some fraction can volatilize from the products during their whole life-cycle (RPA, 2000).
Пента-БДЭ используется исключительно в качестве присадки, добавляемой к основному полимеру, и поэтому он может мигрировать в матрице твердого вещества и испаряться с поверхности изделия в течение всего срока его службы (EU 2000).
PentaBDE is used solely as an additive in physical admixture with the host polymer, and can thus migrate within the solid matrix and volatilize from the surface of articles during their life cycle (EU 2000).
Три года она носила одну пару тренировочных штанов, пока они буквально не начали испаряться.
For, like, three years, she was wearing the same pair of sweatpants till, literally, they started to evaporate.
Хотя по степени опасности стойкие органические загрязнители неодинаковы, они имеют четыре общих свойства: они отличаются повышенной токсичностью; они стабильны и устойчивы, что позволяет им годами и десятилетиями сохранять токсичность до преобразования в менее опасные формы; они способны испаряться и переноситься на большие расстояния по воздуху или воде; и они накапливаются в жировых тканях человека и животных.
While the risk level varies from one persistent organic pollutant to another, they all share four properties: they are highly toxic; they are stable and persistent, lasting for years or decades before degrading into less dangerous forms; they evaporate and travel long distances through the air and through water; and they accumulate in the fatty tissue of humans and wildlife.
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
Правило номер один - не вдыхайте испарения этих химикатов.
Rule number one - do not breathe in the vapors of these chemicals.
ПСМ испаряется в выпаривающих башнях и поступает в систему кондиционирования.
The PCM is volatilised through the vapour towers - and the air conditioning system.
Моя дочь хотела спросить, что будет в случае аварии на трубопроводе и воспламенения испарений?
What my daughter is trying to say is what happens in the event of a pipeline failure and the ignition of a vapour cloud?
Пройдет еще 6 миллиардов лет, прежде чем это произойдет, и вся оставшаяся жизнь на Земле испарится.
And it'll be another six billion before that happens, and any remaining life on Earth is vaporized.
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры.
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapors on Venus.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого, чувство собственного достоинства как то испарялось.
And worse than that, far worse than that, my sense of self-worth was kind of evaporating.
Показания приборов, фиксирующих огнеопасные испарения, показания радиологических счетчиков и рН-тесты можно производить без взятия химических проб из цистерны.
Meter readings for flammable vapours, radiological meter readings and pH tests can all be conducted without removing a chemical sample from the tanker.
И когда это происходит, это приводит к появлению областей очень низкого давления, в которых вода буквально испаряется.
And when this happens, it can cause areas of very low pressure, which results in the water literally vaporizing.
Один из материалов, который позволяет это делать, поразительный материал, углерод, изменивший форму в этой необычайно красивой реакции, где графит разрушается паром, а затем, когда испарившийся углерод конденсируется, он конденсируется в другую форму:
One of the materials that can do this is a remarkable material, carbon, that has changed its form in this incredibly beautiful reaction where graphite is blasted by a vapor, and when the vaporized carbon condenses, it condenses back into a different form:
Я спросил: "Как вы можете создать или измерить что-то испаряющееся, другими словами, счастье?"
I asked him, "How can you create and measure something which evaporates - in other words, happiness?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad